阿拉伯語(yǔ)翻譯價(jià)格_阿拉伯語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
日期:2017-11-18 16:16:32 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
中國(guó)和阿拉伯國(guó)家經(jīng)貿(mào)往來(lái)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),合作基礎(chǔ)良好,雙方經(jīng)貿(mào)關(guān)系持續(xù)發(fā)展,貿(mào)易額增長(zhǎng)迅速。目前,中國(guó)已成為9個(gè)阿拉伯國(guó)家的最大貿(mào)易伙伴。
中國(guó)與阿拉伯國(guó)家貿(mào)易額從2004年的367億美元,上升到2014年的2512億美元。阿拉伯國(guó)家已成為中國(guó)重要的原油供應(yīng)地和工程承包及海外投資市場(chǎng),這為雙方共建“一帶一路”打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。隨著與阿拉伯國(guó)家的交往頻繁增多,語(yǔ)言成了中阿交往的最大障礙,國(guó)內(nèi)對(duì)于阿拉伯語(yǔ)的翻譯需求不斷增大。
但是在咨詢翻譯公司時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)每家翻譯公司報(bào)價(jià)不一,為了讓大家對(duì)于阿拉伯語(yǔ)翻譯的價(jià)格有一個(gè)更清楚的了解,譯聲翻譯公司經(jīng)過(guò)對(duì)翻譯市場(chǎng)的調(diào)查,得出了以下結(jié)果:
阿拉伯語(yǔ)翻譯價(jià)格(單位:元/每千字)
阿拉伯語(yǔ)筆譯價(jià)格對(duì)比表
阿拉伯語(yǔ)口譯價(jià)格對(duì)比表
中國(guó)與阿拉伯國(guó)家貿(mào)易額從2004年的367億美元,上升到2014年的2512億美元。阿拉伯國(guó)家已成為中國(guó)重要的原油供應(yīng)地和工程承包及海外投資市場(chǎng),這為雙方共建“一帶一路”打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。隨著與阿拉伯國(guó)家的交往頻繁增多,語(yǔ)言成了中阿交往的最大障礙,國(guó)內(nèi)對(duì)于阿拉伯語(yǔ)的翻譯需求不斷增大。
但是在咨詢翻譯公司時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)每家翻譯公司報(bào)價(jià)不一,為了讓大家對(duì)于阿拉伯語(yǔ)翻譯的價(jià)格有一個(gè)更清楚的了解,譯聲翻譯公司經(jīng)過(guò)對(duì)翻譯市場(chǎng)的調(diào)查,得出了以下結(jié)果:
阿拉伯語(yǔ)翻譯價(jià)格(單位:元/每千字)
筆譯 | 普通 | 標(biāo)準(zhǔn) | 專業(yè) |
譯聲阿 | 276 | 346 | 488 |
阿譯中 | 206 | 328 | 478 |
陪同翻譯 | 1150 | 2300 | 4600 |
同聲翻譯 | 4750 | 9500 | 19000 |
交替?zhèn)髯g | 3500 | 7000 | 14000 |
筆譯 | 翻譯公司 | 單價(jià) |
翻譯級(jí)別 | 標(biāo)準(zhǔn) | 標(biāo)準(zhǔn) |
阿譯中 | 428 | 328 |
譯聲阿 | 458 | 346 |
口譯 | 市場(chǎng)價(jià)(天) | 單價(jià) |
陪同翻譯 | 1500-2000 | 1100 |
同聲傳譯 | 6000-8000 | 4750 |
交替翻譯 | 5000-7000 | 3500 |
阿拉伯語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),阿拉伯語(yǔ)翻譯價(jià)格相關(guān)閱讀Relate
翻譯語(yǔ)種相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):你們翻譯公司以前做過(guò)生物翻譯沒(méi)有?
答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。
另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語(yǔ)譯員校對(duì)文稿。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問(wèn):翻譯服務(wù)為何要收定金
答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個(gè)客戶翻譯的文件資料都是獨(dú)一無(wú)二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣(mài)給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過(guò)程中取消訂單會(huì)給翻譯公司帶來(lái)很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴(yán)謹(jǐn)和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請(qǐng)不收取預(yù)付款,不過(guò)為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來(lái)走吧。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)怎樣才能收到準(zhǔn)確的翻譯報(bào)價(jià)?
答:當(dāng)我們看到您的全部文件時(shí),我們會(huì)及時(shí)給您提供正式的報(bào)價(jià)單。我公司承諾我們的價(jià)格是行業(yè)內(nèi)最具性價(jià)比的。
問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問(wèn):一名譯者一小時(shí)能翻譯幾頁(yè)稿子?
答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時(shí)候,請(qǐng)先想一想您在開(kāi)發(fā)國(guó)際市場(chǎng)的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費(fèi)用。如果您覺(jué)得難以承受聘請(qǐng)專業(yè)翻譯服務(wù)的費(fèi)用,這說(shuō)明您可能還未做好進(jìn)軍國(guó)際市場(chǎng)的準(zhǔn)備。
問(wèn): 我必須將原件拿給你們看嗎?
答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
問(wèn):翻譯公司做筆譯的準(zhǔn)確度能達(dá)多少?
答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準(zhǔn)確度就不可能控制在百分之百。請(qǐng)您一定要牢記著一點(diǎn),國(guó)外的很多翻譯公司都會(huì)在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對(duì)于產(chǎn)生的誤差不承擔(dān)責(zé)任。
還有,翻譯的準(zhǔn)確度不能用百分之幾來(lái)考量的,如果翻譯有點(diǎn)小誤差了,但是事兒辦成了,就說(shuō)明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個(gè)數(shù)字錯(cuò)了導(dǎo)致最后結(jié)果的失敗,這個(gè)翻譯的價(jià)值也會(huì)降低。
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫(xiě) 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24