翻譯公司分享標(biāo)書翻譯服務(wù)策略介紹
日期:2017-11-25 10:59:57 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
標(biāo)書翻譯是一個系統(tǒng)工程,其涉及的內(nèi)容千頭萬緒,這需要一個翻譯團(tuán)隊來協(xié)作完成。但是,翻譯人員越多,術(shù)語的統(tǒng)一難度和最后校對編排的工作量就越大。如何統(tǒng)籌安排才能有效提高投標(biāo)書的翻譯匯總效率呢并保證翻譯質(zhì)量呢?
譯聲翻譯公司根據(jù)多年的標(biāo)書翻譯經(jīng)驗,歸納總結(jié)出如下策略:
1.以每次不同項目的投標(biāo)材料為基礎(chǔ),翻譯組利用業(yè)余時間梳理整理公司自身的術(shù)語庫和語料庫,實行“滾雪球”戰(zhàn)術(shù),不斷為后續(xù)投標(biāo)的術(shù)語統(tǒng)一減少工作量;
2.公司制定標(biāo)書格式規(guī)范,所有翻譯在提交匯總前都須按照統(tǒng)一規(guī)范編排好所負(fù)責(zé)的文檔;
3.對于最后的校對編排,采取1名翻譯負(fù)責(zé)1個相對完整文檔(如經(jīng)濟(jì)標(biāo)、施工組織設(shè)計、初步設(shè)計文件和供應(yīng)商及設(shè)備證明書等)的方式進(jìn)行。如果后面的時間比較充裕,可采用交叉檢查或集體瀏覽等方式進(jìn)行校對、查漏補(bǔ)缺,從而提高翻譯匯總質(zhì)量和效率。
4.對于標(biāo)書翻譯工作過程中,大家互相合作,共同協(xié)作,做到分配合理,資源利用率最大化。
5.專家團(tuán)隊待位,翻譯稿件完成后統(tǒng)一交由專家團(tuán)隊審核,及時發(fā)現(xiàn)問題,提出修改方案或者建議。
6.標(biāo)書翻譯稿件經(jīng)過進(jìn)一步修改完善,提交給客戶。
譯聲翻譯公司在標(biāo)書翻譯上擁有專業(yè)的翻譯小組,成員由有經(jīng)驗的優(yōu)秀譯員組成,從事過多次招標(biāo)文件、投標(biāo)文件的翻譯,為眾多企業(yè)公司的交流合作提供助力。
譯聲翻譯公司標(biāo)書翻譯分為普通、標(biāo)準(zhǔn)、專業(yè)三個級別,提供英語、法語、越南語、俄語、阿拉伯語、菲律賓語、西班牙語等超過40個語種翻譯服務(wù)??蛻艚?jīng)譯聲翻譯公司平臺下單,我們一秒鐘快速響應(yīng),充分保證翻譯效率??蛻糍Y料由專業(yè)團(tuán)隊管理,防止泄露和丟失。
標(biāo)書翻譯,標(biāo)書翻譯服務(wù)相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24