野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司地質(zhì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)價(jià)格

日期:2017-12-07 08:37:44 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

地質(zhì)業(yè)屬于我國(guó)的基礎(chǔ)性行業(yè),它在我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展中起著基礎(chǔ)性和先行性的作用。隨著全球能源和資源類商品的緊缺,地質(zhì)行業(yè)又重新獲得了新的發(fā)展,越來(lái)越多的公司和機(jī)構(gòu)紛紛投入資金,因此對(duì)地質(zhì)翻譯的需求也在持續(xù)增加。多年來(lái),地質(zhì)翻譯公司——譯聲翻譯公司以其精益求精的態(tài)度和專業(yè)的翻譯水平而獲得了全國(guó)各地客戶的廣泛贊揚(yáng),并與多家公司建立了長(zhǎng)期的合作關(guān)系。

地質(zhì)類翻譯主要涉及對(duì)相關(guān)技術(shù)文件、商務(wù)合同、標(biāo)書(shū)等文檔的翻譯及現(xiàn)場(chǎng)口譯工作,它不但需要譯員具備良好的語(yǔ)言能力,而且需要具備對(duì)地質(zhì)行業(yè)的豐富經(jīng)驗(yàn)。地質(zhì)翻譯公司——譯聲翻譯公司翻譯專門(mén)從譯員庫(kù)中挑選了一批具備地質(zhì)行業(yè)背景的譯員,他們擁有深刻的地質(zhì)行業(yè)背景和語(yǔ)言能力,因此能夠確保為客戶提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù)。

譯聲翻譯公司大多畢業(yè)于國(guó)內(nèi)外著名高校,并在地質(zhì)翻譯領(lǐng)域有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。平臺(tái)所有的地質(zhì)翻譯員都經(jīng)過(guò)嚴(yán)格測(cè)試和專業(yè)培訓(xùn);他們擁有深厚的地質(zhì)行業(yè)背景和語(yǔ)言能力,因此能夠確保為客戶提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù)。地質(zhì)翻譯項(xiàng)目組成員對(duì)行業(yè)發(fā)展、專業(yè)術(shù)語(yǔ)等有更深入的把握因而地質(zhì)翻譯更具優(yōu)勢(shì),長(zhǎng)期以來(lái)為客戶提供質(zhì)量最高、速度最快的翻譯及本地化服務(wù)。嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程和獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn),使得譯聲翻譯公司在一種翻譯公司中脫穎而出,為眾多客戶提供了優(yōu)質(zhì)的地質(zhì)翻譯服務(wù)。


以下是地質(zhì)翻譯公司——譯聲翻譯公司地質(zhì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)價(jià)格


              地質(zhì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)價(jià)格

    語(yǔ)種類別 標(biāo)準(zhǔn)級(jí)別
價(jià)格(元/每千字)
英文譯中文 139
中文譯英文 208
日語(yǔ)譯中文 206
中文譯日語(yǔ) 228
韓語(yǔ)譯中文 226
中文譯韓語(yǔ) 246
法語(yǔ)譯中文 226
中文譯法語(yǔ) 239
德語(yǔ)譯中文 216
中文譯德語(yǔ) 266
俄語(yǔ)譯中文 196
中文譯俄語(yǔ) 239
西語(yǔ)譯中文 279
中文譯西語(yǔ) 296
葡語(yǔ)譯中文 279
中文譯葡語(yǔ) 296
阿拉伯語(yǔ)譯中文 328
中文譯阿拉伯語(yǔ) 346
意大利語(yǔ)譯中文 346
中文譯意大利語(yǔ) 358
備注:
1、特殊專業(yè)及小語(yǔ)種或客戶對(duì)譯稿有特殊要求,雙方協(xié)商,價(jià)格另議。
2、電子版文件字?jǐn)?shù)以中文word文件不計(jì)空格字符數(shù)為準(zhǔn)。
 

地質(zhì)翻譯報(bào)價(jià),地質(zhì)翻譯相關(guān)閱讀Relate

媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):是否需要告知譯文的具體用途?
答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊(cè)不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報(bào)文章也不同于企業(yè)首次公開(kāi)募股時(shí)用的招股說(shuō)明書(shū)。文章出現(xiàn)的場(chǎng)合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長(zhǎng)短等等都會(huì)不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會(huì)問(wèn)到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長(zhǎng)期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時(shí)間越長(zhǎng),他們就越能理解您的經(jīng)營(yíng)理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請(qǐng)務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對(duì)一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
問(wèn):我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
問(wèn):你們翻譯公司做過(guò)電子翻譯沒(méi)有?
答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢(shì)翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細(xì)分的多個(gè)領(lǐng)域。
問(wèn):為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書(shū)=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
答:是的,我們是經(jīng)工商局批準(zhǔn),正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司,開(kāi)取正規(guī)發(fā)票快遞給您
問(wèn):一些特殊文檔稿件怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
答:對(duì)于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進(jìn)行統(tǒng)計(jì);如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過(guò)估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì);估算方式統(tǒng)計(jì)結(jié)果如有爭(zhēng)議,將通過(guò)最終翻譯稿件實(shí)際字?jǐn)?shù)進(jìn)行換算。
問(wèn):你們公司有專門(mén)的視頻資料或公司資料嗎?
答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
問(wèn):我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問(wèn)題不難解決。
問(wèn):是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
答:我們對(duì)學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報(bào)價(jià)。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語(yǔ),哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線