jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

韓語翻譯如何報(bào)價(jià)?

日期:2018-01-10 08:45:01 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

很多客戶手頭上拿到韓語的翻譯材料,第一反應(yīng)是去打聽:現(xiàn)在市場(chǎng)上翻譯一般報(bào)價(jià)多少?

很遺憾,根本不存在所謂“市場(chǎng)價(jià)”?;蛘吒鼫?zhǔn)確地說:在沒有設(shè)定精準(zhǔn)、詳盡的背景前提下,不存在有效的市場(chǎng)指導(dǎo)價(jià)或報(bào)價(jià)方法。

打個(gè)比方,如果簡(jiǎn)單地問:現(xiàn)在市場(chǎng)上一般翻譯報(bào)價(jià)多少?恐怕沒人能回答。

韓語翻譯市場(chǎng)亦如此。不同背景下,價(jià)格千差萬別。早些時(shí)候字幕組的翻譯,很多出于興趣愛好,根本不談錢;在校生就能做完的簡(jiǎn)單文件,千字30甚至更低的價(jià)格也能招到人;需要行業(yè)背景的專業(yè)資料,千字千元并不貴;寥寥兩句10來個(gè)字的廣告語,翻譯時(shí)需要再創(chuàng)作,給個(gè)五千八千也很正常。

感興趣的朋友去淘寶搜搜,這個(gè)價(jià)格應(yīng)該能代表大部分韓語翻譯網(wǎng)上報(bào)價(jià)水平了。

1.jpg

但是這個(gè)報(bào)價(jià)是不是他們的真實(shí)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)或者說行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)了呢?非也。沒有哪一家翻譯公司敢這樣報(bào),原因很簡(jiǎn)單:如果固定一個(gè)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),定高了,簡(jiǎn)單翻譯任務(wù),雇主嚇?biāo)溃欢ǖ土耍y度很大的翻譯,公司虧死。

所以絕大部分翻譯公司,雖然給出了參考韓語翻譯價(jià)格,但真正韓語翻譯報(bào)價(jià),是要看稿子具體商談的。規(guī)范的流程如下:

2.jpg

 

影響韓語翻譯報(bào)價(jià)的因素有哪些?

馬克思社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)理論認(rèn)為,價(jià)格是由價(jià)值決定,并受供求關(guān)系的影響,而價(jià)值則由生產(chǎn)商品所耗費(fèi)的社會(huì)必要?jiǎng)趧?dòng)時(shí)間決定。

翻譯的難度、翻譯任務(wù)的緊迫性、所在地域韓語譯員的數(shù)量,在我看來,是影響翻譯報(bào)價(jià)最主要的因素。

這個(gè)應(yīng)該很好理解:理論上來說,難度越大(需要耗費(fèi)的社會(huì)必要?jiǎng)趧?dòng)時(shí)間多)、翻譯任務(wù)越緊迫當(dāng)?shù)刈g員越少(供不應(yīng)求),翻譯價(jià)格應(yīng)該越高

 

那到底韓語翻譯如何報(bào)價(jià)?

我知道很多人期待的是諸如筆譯500元/千字、口譯500元/8小時(shí)之類的答案。但是如果你認(rèn)真讀到此處,應(yīng)該知道這樣的答案有多荒謬。

但是還是可以利用馬克思社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)理論,提供一些思路。

每次具體翻譯任務(wù)都會(huì)根據(jù)情況不同而產(chǎn)生價(jià)格差異,但我們回到價(jià)格的本質(zhì),起決定作用的無非是翻譯所耗費(fèi)社會(huì)必要?jiǎng)趧?dòng)時(shí)間。

“社會(huì)必要?jiǎng)趧?dòng)時(shí)間”是一個(gè)整體概念。這個(gè)我們只能大致估算一個(gè)時(shí)間。

估算出了大致時(shí)間,還需要時(shí)間單價(jià),每個(gè)人的時(shí)間價(jià)值是不一樣的。我個(gè)人傾向于按專職工作時(shí)薪1~3倍,計(jì)算翻譯兼職時(shí)間。

這樣我們可以得出一個(gè)兼職翻譯單位時(shí)薪公式,姑且稱之為韓語翻譯計(jì)薪公式。假設(shè)專職月薪為X,兼職時(shí)薪相對(duì)專職時(shí)薪的心理預(yù)期倍數(shù)為Y,則:

3.jpg

舉例:某人月薪10,000,兼職筆譯一份大約需花費(fèi)4小時(shí)的文件,如何報(bào)價(jià)?

答案是10,000 / 22(月均工作日) / 8(日均標(biāo)注工作時(shí)長(zhǎng)) * (1~3) * 4 ≈ 227~681元。

可以看到,這個(gè)結(jié)果只是一個(gè)3倍區(qū)間價(jià),進(jìn)一步定價(jià)時(shí),要參考馬克思社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)理論的“供求關(guān)系對(duì)價(jià)格有影響”。

如果時(shí)間寬松自由、當(dāng)?shù)刈g員又比較多,譯員手頭缺錢(競(jìng)爭(zhēng)激烈,供過于求,談判劣勢(shì)),不妨把兼職薪資的心理預(yù)期倍率定到1,這時(shí)候的報(bào)價(jià)是227;

相反,如果譯員資源緊缺,手頭還比較寬松(供不應(yīng)求,談判優(yōu)勢(shì)),你也可以將心理預(yù)期調(diào)高到3倍甚至更高,這時(shí)候的報(bào)價(jià)就是680了。

同時(shí),在商業(yè)時(shí)代,“漫天要價(jià)、坐地還錢”是永恒的游戲,客戶永遠(yuǎn)會(huì)有降價(jià)需求??紤]到客戶這一心理,所有報(bào)價(jià)都給客戶留還價(jià)空間。所以,上述報(bào)價(jià)區(qū)間可以上調(diào)1.5倍,為340~1000。

數(shù)學(xué)不好的同學(xué),我們把上述公式可換算項(xiàng)都算好:S = X * 0.00568 * (1~3),X為個(gè)人月薪(未就業(yè)時(shí)為期待月薪,此報(bào)價(jià)已含客戶降價(jià)談判區(qū)間)

這是報(bào)價(jià)原理,但是專業(yè)報(bào)價(jià)還是以字?jǐn)?shù)算,所以我們要進(jìn)一步算出1000字標(biāo)準(zhǔn),簡(jiǎn)單換算,在此不贅述。

為了避免紛爭(zhēng),有些小問題最好提前溝通好:①字?jǐn)?shù)是以Word統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù),還是按版面字?jǐn)?shù)(空行、空格也都計(jì)算);②按原文計(jì)數(shù),還是按譯文計(jì)數(shù);③結(jié)算方式是預(yù)付、階段付,還是后付; ④口譯的話,差旅費(fèi)用是否報(bào)銷…

 

韓語翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),韓語翻譯報(bào)價(jià),韓語翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 英語韓語翻譯如何選擇翻譯公司
  • 韓語的100個(gè)日常詞匯翻譯
  • 簽證韓語翻譯_簽證翻譯公司推薦
  • 翻譯類型相關(guān)問答
    問:如何保證翻譯質(zhì)量?
    答:譯聲翻譯公司的創(chuàng)始人來自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深科技翻譯,深諳翻譯質(zhì)量管理之道。10年來,我們始終將翻譯品質(zhì)放在首要位置。我們以嚴(yán)苛的標(biāo)準(zhǔn)選拔優(yōu)質(zhì)譯員,譯員定期考核,優(yōu)勝劣汰;每個(gè)譯員一般只專注于一個(gè)自己最擅長(zhǎng)專業(yè)領(lǐng)域的翻譯;采取客戶經(jīng)理、譯員、項(xiàng)目經(jīng)理、審校、質(zhì)控責(zé)任制;我們承諾無限期免費(fèi)修改,只要是我們的質(zhì)量問題,我們會(huì)負(fù)責(zé)到底,直至您滿意為止。
    問:你們譯員團(tuán)隊(duì)的資歷情況如何?
    答:翻譯公司的核心競(jìng)爭(zhēng)力就是翻譯人才的競(jìng)爭(zhēng)。公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級(jí)以上證書,具備5年以上不同專業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗(yàn),筆譯工作量超過500萬字以上,口譯工作量達(dá)每年50至100場(chǎng)大中型會(huì)議。翻譯審校團(tuán)隊(duì)由從業(yè)10年以上的資深譯員和外籍專家組成。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:如果譯稿不理想,請(qǐng)?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長(zhǎng)
    答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會(huì)單方面給出一個(gè)折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會(huì)讓你永遠(yuǎn)奔波于一個(gè)和另一個(gè)翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長(zhǎng)期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭(zhēng)議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個(gè)具體的質(zhì)量問題說明。
    問:翻譯員的經(jīng)驗(yàn)與資格?
    答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴(yán)格的篩選(基本要求外語系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn))、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長(zhǎng)的專業(yè)知識(shí)領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級(jí)筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認(rèn)的譯員。
    問:一名譯者一小時(shí)能翻譯幾頁稿子?
    答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時(shí)候,請(qǐng)先想一想您在開發(fā)國際市場(chǎng)的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費(fèi)用。如果您覺得難以承受聘請(qǐng)專業(yè)翻譯服務(wù)的費(fèi)用,這說明您可能還未做好進(jìn)軍國際市場(chǎng)的準(zhǔn)備。
    問:請(qǐng)問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動(dòng)。
    答:有時(shí)您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請(qǐng)務(wù)必標(biāo)出每個(gè)版本的日期和時(shí)間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
    問:為什么同傳譯員不能一人獨(dú)自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個(gè)小時(shí)的會(huì)議,不能只請(qǐng)一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個(gè)高強(qiáng)度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進(jìn)行工作以保證會(huì)議的正常進(jìn)行。 這也就解釋了為什么1個(gè)小時(shí)的會(huì),同樣是需要請(qǐng)兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線