出生證明翻譯有哪些要求?
日期:2019-10-10 13:09:36 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
在有些國家國籍的認(rèn)定采用的是出生地原則,而出生證明是出生地的最有力證明,因此需要出生證明翻譯,尤其是父母一方或雙方都是外籍的時候。那么,出生證明翻譯都有哪些要求呢?
出生證明也叫《出生醫(yī)學(xué)證明》,是由醫(yī)院出具的具有一定證明力的書面材料,終身有效,嬰兒登記戶口必須用到出生證明。嬰兒出生證明主要是醫(yī)院針對新生兒的詳細(xì)情況進(jìn)行記錄。
出生證明翻譯在國外出生孩子上國內(nèi)戶口或者是國外移民才會用到,譯稿要求翻譯語言精確,譯文的專業(yè)術(shù)語要達(dá)到法律級別上的專業(yè)水準(zhǔn),保證譯稿的準(zhǔn)確性和有效性。
出生證明翻譯需要注意的是:文件翻譯完成后,無需公證,但必須加蓋翻譯專用章,標(biāo)明譯稿是由正規(guī)專業(yè)的翻譯機構(gòu)翻譯的,作為對出生證明翻譯內(nèi)容一致的權(quán)威認(rèn)定。
正規(guī)翻譯公司及涉外政府機關(guān)都會刻有翻譯專用章,涉外政府機關(guān)一般不對外,只有辦理政府業(yè)務(wù)時才會使用。翻譯公司的認(rèn)證章使用的比較廣,兩者的法律效力沒有太大分別,但是有些時候,受函方的認(rèn)可遠(yuǎn)比法律規(guī)定重要。出于各個方面的考量,很多機構(gòu)都會從正規(guī)翻譯公司里面精選出一家翻譯公司或多家翻譯公司長期合作,于是就有了指定/定點翻譯機構(gòu)的說法。出生證明由個人翻譯是無效的,譯稿翻譯完后,必須加蓋翻譯專用章方視為有效。
出生證明翻譯不僅要求翻譯語言精確,在專業(yè)術(shù)語上也要達(dá)到法律級別上的專業(yè)水準(zhǔn),出生證明翻譯需要經(jīng)驗豐富的法律類譯員并長期從事翻譯工作,翻譯后必須多次的審查和校對,以確保用詞嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)清楚,邏輯性強,務(wù)必使得出生證明翻譯不會產(chǎn)生歧義。
醫(yī)學(xué)出生證明翻譯,出生證明翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學(xué)改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24