野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

區(qū)塊鏈翻譯存在哪些本質(zhì)

日期:2018-07-06 08:27:51 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  關(guān)于區(qū)塊鏈,大家需要需要從其本質(zhì)入手,因?yàn)楸举|(zhì)的限制,所以這是一種數(shù)據(jù)庫,而且是分布式的,被很多節(jié)點(diǎn)同步和維護(hù)。另外,所有的交易數(shù)據(jù)和各方之間的關(guān)系要保持一致,只有這樣才能加入?yún)^(qū)塊鏈。那么區(qū)塊鏈翻譯中,有哪些本質(zhì)呢?

  其實(shí),區(qū)塊鏈的整個系統(tǒng)應(yīng)該是術(shù)語開源的,因?yàn)檎麄€系統(tǒng)看起來其實(shí)是透明的、公開的,所以,有交易如果被廣播的話,如若超過或者時代阿道規(guī)定的個數(shù)之后,就會被記錄下來,無法撤銷,更不能逆轉(zhuǎn)。因而,通過對這些信息的提取,可以判定哪些記錄是真實(shí)的,哪些是偽造的等。所以,有了區(qū)塊鏈翻譯,在判定這些的時候,成本很低,而且比較容易實(shí)現(xiàn)。

  不過從概念上來看,想要維護(hù)區(qū)塊鏈的數(shù)據(jù),做好多份備份,并不會比中心化的、單一的數(shù)據(jù)庫備份要復(fù)雜。但還是要注意,在我們這樣的現(xiàn)實(shí)世界中,還是存在很多案例的,信息的數(shù)據(jù)備份、多方維護(hù)等存在還是較為普遍的。與此同時,很多數(shù)據(jù)庫中,有些交易數(shù)據(jù)的存在其實(shí)是矛盾的,因此也就造成了高昂的成本和耗時較多。

  因而,通過區(qū)塊鏈翻譯小編的介紹,相信大家也理解了區(qū)塊鏈,它除了是一種技術(shù)以外,在人類的歷史上,也是我們第一次對于一種不依存于中央權(quán)威就可以進(jìn)行的一種組織方式,而且規(guī)模很大。區(qū)塊鏈的存在其實(shí)是給了我們很大的自由的,增加創(chuàng)新,帶來財富。

區(qū)塊鏈翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 區(qū)塊鏈VR中英日對照翻譯
  • 區(qū)塊鏈網(wǎng)站英語宣傳介紹翻譯
  • 比特幣翻譯服務(wù)_區(qū)塊鏈翻譯
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費(fèi)的?
    答:資料翻譯報價是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計“字符數(shù)(不計空格)”數(shù)值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
    問:可否按客戶特定要求來進(jìn)行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費(fèi)的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費(fèi)用另計。
    問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問:Pdf文檔怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進(jìn)行漢字或英文識別,制成word文檔進(jìn)行統(tǒng)計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過估算字?jǐn)?shù)方式來統(tǒng)計。
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:翻譯公司為什么要先收費(fèi)?
    答:收點(diǎn)定金還是合理的。這只是一個合理分擔(dān)風(fēng)險的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問:中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
    問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會因?yàn)槟鷮|(zhì)量的要求降低而減少。
    問:貴司的付款方式?
    答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線