野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

戶口本翻譯術(shù)語整理_常用戶口本翻譯術(shù)語

日期:2020-02-25 17:45:45 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  戶口本翻譯也稱為戶口簿翻譯。出國留學(xué)申請免不了要用到戶口本翻譯,當(dāng)中國公民在辦理投資移民、出國留學(xué)、簽證、涉外婚姻等涉外事務(wù)時(shí),通常需要提供戶籍證明的相關(guān)文件;所以要將戶口本翻譯成英文或其他語言。

  戶口本翻譯模板——戶口簿封面

  居民戶口簿

  Household Register

  中華人民共和國公安部制

  Under Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.

  戶口本翻譯模板——內(nèi)頁

  Basic Information of Household(戶主頁)

  戶別:非農(nóng)業(yè)家庭戶(非農(nóng)業(yè)集體戶)

  Type of Household: Non-agricultural family (Non-agricultural corporate)

  (有人將“集體戶口”譯為collective,是根據(jù)字面按照漢語思維做的機(jī)械式翻譯,譯為corporate最恰當(dāng)。)

  戶主姓名:張三 / 某公司 / 某機(jī)關(guān) / 某社團(tuán)

  Name of Householder: Zhang San / X Company 張三 / 某公司/ 某機(jī)關(guān) / 某社團(tuán)

  (注意:在英文名稱后用漢字重復(fù)一下。)

  戶號:88888888

  Household Number: 88888888

  住址:北京東城區(qū)大大路小小胡同888號

  Current residential address: No. 88, Xiaoxiao Hutong, Dada Road,

  Dongcheng District, Beijing

  戶口登記機(jī)關(guān)專用章:北京市公安局大大路派出所(公章)

  Registrar: Dada Road Police Station (sealed)

  省級公安機(jī)關(guān)戶口專用章:北京市公安局戶口專用(公章)

  Authorized supervisor: Public Security Bureau of Beijing (sealed)

  2000年1月1日簽發(fā)

  Date of Issue: 1st January 2000

  住址變動登記 Register of Residence Change(戶主頁背面)

  變動后的住址 New Address(如果內(nèi)容為空,則不用翻譯)

  變動日期 Date of new registration

  承辦人簽章:(派出所警員蓋章) Registrar: (sealed)

  常住人口登記卡 Information of Member(戶內(nèi)人口登記面)

  姓名:李四

  Name: Li Si 李四(注意:翻譯件這里一定要用漢字重復(fù)一遍)

  戶主或與戶主關(guān)系:戶主(之子 / 之兒媳,等等)

  Householder him/herself or Relation to the householder、Householder him/herself (Son / Son’s wife, etc.)

  曾用名:(無)

  Former name (if available): (N/A)

  性別:男 / 女

  Sex: Male / Female

  出生地:北京

  Place of birth: Beijing

  民族:漢 / 蒙古 / 維吾爾 / 藏 / 滿 / 朝鮮 / 哈薩克,等等

  Ethnicity: Han / Mongolian / Uighur / Tibetan / Manchu / Korean / Kazak, etc.

  注意:這里的“民族”千萬不可譯為Nationality,那是“國籍”的意思!在英語里“國籍”用Nationality,“民族、種族”用Ethnicity或Ethnic group。這些才是正式的法律翻譯用語。

  籍貫:河北霸州

  Ancestral native place: Bazhou, Hebei Province

  出生日期:1949年10月1日

  Date of birth: 1st October 1949

  本市(縣)其他住址:(無)

  Other residential address in this city (county): Nil

  宗教信仰:(無)

  Religion: N/A

  公民身份證件編號:110000491001888(變更:派出所蓋章)

  Citizen ID card number: 110000491001888 (Modified hereinafter, sealed)

  身高:175 cm

  Stature: 175 cm

  血型:O

  Blood group: O

  文化程度:小學(xué)/初中/高中/中等專業(yè)學(xué)校/大學(xué)專科/大學(xué)本科/碩士/博士

  Educational degree: Elementary School / Junior High School / Senior High School /

  Technical Secondary School / Junior College / Bachelor / Master / Doctor

  婚姻狀況:有配偶(未婚 / 離異 / 喪偶)

  Marital status: Married (注意:英美國家的“婚姻狀況”分得很細(xì),根據(jù)申請人的不同情況選擇:

  Single單身 / Never married未婚 / Engaged已訂婚 / Married已婚 /

  Separated分居 / Divorced離異 / Widowed喪偶 / De facto事實(shí)婚姻)

  兵役狀況:(無)

  Military service status: Nil

  服務(wù)處所:某公司

  Employer: X Company

  職業(yè):董事長 / 董事 / 總經(jīng)理 / (銀行)行長 / 經(jīng)理 / 廳(局)長 / 處長 / 科長 / 科員 / 職員 /退休

  Occupation: Director of Board / Board Member / Chief Executive Officer / General Manager / Governor / Manager /

  Director General of Department / Director of Division / Section Chief /

  Staff member / Clerk / Retired

  何時(shí)由何地遷來本市(縣):

  When and from where immagrated to this city (county):

  何時(shí)由何地遷來本址:

  When and from where settled in current residence:

  承辦人簽章:王五(派出所警員蓋章)

  Registrar: Wang Wu (sealed), Police Station of Dada Road (sealed)

  登記日期:2012年12月30日

  Date of register: 30 Dec 2012

  登記事項(xiàng)變更和更正記載Modification of member’s information(戶內(nèi)人口登記面背面)

  項(xiàng)目Modified item: 身份證號碼ID card No.

  變更、變更后Modified content: 110000194910018889

  變動日期Date of modification: 2009-06-09

  承辦人簽章Registrar: (sealed)

戶口本翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 簽證戶口本翻譯模板
  • 大學(xué)生戶籍證明翻譯模板
  • 戶口本翻譯價(jià)格_戶口本翻譯一般多少錢
  • 翻譯類型相關(guān)問答
    問:翻譯公司做筆譯的準(zhǔn)確度能達(dá)多少?
    答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準(zhǔn)確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點(diǎn),國外的很多翻譯公司都會在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產(chǎn)生的誤差不承擔(dān)責(zé)任。 還有,翻譯的準(zhǔn)確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點(diǎn)小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個(gè)數(shù)字錯(cuò)了導(dǎo)致最后結(jié)果的失敗,這個(gè)翻譯的價(jià)值也會降低。
    問:擅長翻譯哪些專業(yè)領(lǐng)域?
    答:我們專注于法律合同、機(jī)械電子自動化(含制造)、工程(含標(biāo)書)、商務(wù)財(cái)經(jīng)、管理咨詢、IT通信、生物醫(yī)藥、市場宣傳、專利等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯與本地化服務(wù)。
    問:你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
    答:全程為人工翻譯,無論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對、排版、質(zhì)控等流程。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:是否可以提供免費(fèi)試譯?
    答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測試服務(wù)。客戶需提供詳細(xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
    問:如何保證翻譯質(zhì)量?
    答:譯聲翻譯公司的創(chuàng)始人來自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深科技翻譯,深諳翻譯質(zhì)量管理之道。10年來,我們始終將翻譯品質(zhì)放在首要位置。我們以嚴(yán)苛的標(biāo)準(zhǔn)選拔優(yōu)質(zhì)譯員,譯員定期考核,優(yōu)勝劣汰;每個(gè)譯員一般只專注于一個(gè)自己最擅長專業(yè)領(lǐng)域的翻譯;采取客戶經(jīng)理、譯員、項(xiàng)目經(jīng)理、審校、質(zhì)控責(zé)任制;我們承諾無限期免費(fèi)修改,只要是我們的質(zhì)量問題,我們會負(fù)責(zé)到底,直至您滿意為止。
    問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
    答:請?jiān)诙ǜ逯笤俜g。您可能希望盡快啟動翻譯項(xiàng)目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實(shí)際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費(fèi)時(shí)更多,費(fèi)用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯(cuò)的可能性就越大。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:你們翻譯公司有什么資質(zhì)?
    答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業(yè)翻譯與本地化翻譯服務(wù)提供商。我們是工商行政部門批準(zhǔn),公證處、法院、使領(lǐng)館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線