IT技術(shù)翻譯報(bào)價(jià)的影響因素
日期:2018-09-13 10:17:49 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
隨著信息時(shí)代的到來(lái),IT技術(shù)已經(jīng)成為當(dāng)今世界科技發(fā)展的焦點(diǎn)領(lǐng)域,并大規(guī)模的被世界各地引進(jìn)交流,然而,在各種國(guó)際大會(huì)引進(jìn)IT技術(shù)時(shí)往往受到語(yǔ)言障礙的制約,嚴(yán)重影響到對(duì)新技術(shù)的理解和消化。因此IT技術(shù)翻譯是當(dāng)下翻譯的一個(gè)重要組成部分。那么IT技術(shù)口譯多少錢(qián)一天呢,簡(jiǎn)單介紹:
1、翻譯語(yǔ)種
翻譯語(yǔ)種是影響IT翻譯報(bào)價(jià)的重要因素之一。由于IT是近幾年興起的行業(yè),在翻譯行業(yè)從事IT翻譯的譯員并不多,因此IT翻譯的價(jià)格也會(huì)高出部分。以英文的IT翻譯為例,價(jià)格一般在180-350之間(單位:元/千字)。如果是法語(yǔ)德語(yǔ)等小語(yǔ)種的IT翻譯,單價(jià)大約會(huì)在英語(yǔ)單價(jià)的基礎(chǔ)上上調(diào)50-100元。
2、翻譯類(lèi)型
眾所周知,翻譯類(lèi)型中包括了口譯和筆譯,相對(duì)來(lái)說(shuō),口譯的價(jià)格自然要高出許多,這是毋庸置疑的。IT行業(yè)的口譯價(jià)格一般是按照時(shí)間計(jì)算的,半天或是全天的價(jià)格是多少,而在筆譯中,價(jià)格主要是憑借字?jǐn)?shù)裁定的。假設(shè)口譯和筆譯需要的時(shí)間相當(dāng),那么明顯筆譯的價(jià)格會(huì)遠(yuǎn)低于口譯。
3、翻譯時(shí)間
翻譯時(shí)間直接影響著翻譯質(zhì)量的好壞,例如有一些IT行業(yè)需要做畫(huà)冊(cè),宣傳冊(cè)等類(lèi)型的文件,最看重的就是翻譯的質(zhì)量以及翻譯的時(shí)效性。這種情形下,交稿時(shí)間相對(duì)正常交稿時(shí)間提前越多,相應(yīng)價(jià)格也會(huì)相應(yīng)提高。如果遇到特別緊急的稿件,那么稿件會(huì)有部分加急費(fèi)用。
4、翻譯難度
IT翻譯涉及行業(yè)居多,對(duì)專業(yè)性和技術(shù)性的要求較高,且技術(shù)能力不同。因此稿件的難易程度是影響IT翻譯的另一因素。英信翻譯公司有專業(yè)的IT類(lèi)行業(yè)從業(yè)譯員團(tuán)隊(duì)。不止擁有較高的語(yǔ)言水平還有豐富的IT行業(yè)知識(shí),在保證準(zhǔn)確的同時(shí)極大縮短翻譯時(shí)間。
IT技術(shù)翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫(xiě) 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24