野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

近年來,前往加拿大讀本科的人越來越多了,加拿大本科申請(qǐng)條件也越來越苛刻了,因此也有部分人選擇了前往加拿大讀專科,而留學(xué)費(fèi)用也受到了許多人的關(guān)注,今天翻譯公司為大家介紹??迫ゼ幽么罅魧W(xué)一年費(fèi)用。

  一、加拿大專科留學(xué)學(xué)費(fèi)

  加拿大留學(xué)??泼磕甑膶W(xué)費(fèi)約在12000加元左右,本科每年的學(xué)費(fèi)區(qū)間比較大,在15000-30000加元之間,比如多倫多大學(xué)大部分本科專業(yè)的學(xué)費(fèi)都在25000到32000之間。如果家庭經(jīng)濟(jì)條件一般,還是選擇讀大專課程比較好。大專學(xué)費(fèi)低廉,而且學(xué)制多為兩年制,會(huì)比讀四年本科節(jié)省很大一筆開銷。

  二、加拿大??屏魧W(xué)生活費(fèi)

  加拿大??屏魧W(xué)的生活費(fèi)與本科留學(xué)的生活費(fèi)差不了多少。

  1、住宿費(fèi)

  去加拿大留學(xué),除了學(xué)費(fèi)之外的另一大開銷就是住宿。留學(xué)生在加拿大的住宿可分為校內(nèi)住宿、校外租房和當(dāng)?shù)丶彝ゼ乃奕N形式。

  校內(nèi)住宿:正常情況下,加拿大學(xué)校學(xué)生宿舍的費(fèi)用平均為每年8500加元。

  寄宿家庭:一般情況下,寄宿家庭的平均費(fèi)用為700加幣/月。一些家庭為學(xué)生提供兩三頓飯。

  校外租房:一般情況下,加拿大合租的平均費(fèi)用為每月200-500加元。

  2、生活費(fèi)

  在加拿大不同省份學(xué)習(xí)的生活費(fèi)用也不同。通常,大城市的生活費(fèi)用高于小城市。在費(fèi)用相對(duì)較高的安大略省,一年的總費(fèi)用,包括學(xué)費(fèi)在內(nèi),約為20,000美元。其他城市的月生活費(fèi)可以控制在650-800加元之間,相當(dāng)于每年8,000-10,000加元;在多倫多和溫哥華,大約是每月800-1,000加元,相當(dāng)于每年10,000-12,000加元。

  三、留學(xué)生如何融入加拿大生活

  1、參加學(xué)校社團(tuán)

  加拿大高中留學(xué)生活雖然很忙,但是參與一些有意義的社團(tuán)活動(dòng)是很有必要的。無論是體育俱樂部還是文藝表演,或者是社區(qū)活動(dòng)等,都特別的好。很多學(xué)?;蛘唔?xiàng)目都組織學(xué)生參加這類的活動(dòng),為的就是促進(jìn)同學(xué)之間的關(guān)系,提高學(xué)生對(duì)周邊社會(huì)的一些認(rèn)同。而且認(rèn)識(shí)人多了,交流也會(huì)增多,對(duì)自己的語言能力也是一個(gè)促進(jìn)。

  2、踏出校門

  在一個(gè)學(xué)校留學(xué),絕對(duì)不能把自己就限制在學(xué)校里面,否則這種生活就太單調(diào)了。應(yīng)當(dāng)在幾年的時(shí)間里面在整個(gè)城市都轉(zhuǎn)遍。例如城市里面的名勝古跡,商業(yè)中心,娛樂中心,自然景觀都應(yīng)當(dāng)是非常熟悉的。這一方面能夠增強(qiáng)自己對(duì)這個(gè)城市的歸屬感,另外一方面也能找到和當(dāng)?shù)厝私涣鞯暮芏喙餐c(diǎn)。否則對(duì)外邊的世界非常不了解,是很可怕的。

  3、同學(xué)聚會(huì)

  不論在哪個(gè)國家,這對(duì)學(xué)生來說都絕對(duì)是個(gè)不錯(cuò)的交流方式,方便大家融入學(xué)生圈。

  4、背包旅行

  在加拿大留學(xué)的學(xué)生在暑假分成兩類,一類是絕對(duì)會(huì)在加拿大呆著不回來,因?yàn)橄奶焓羌幽么笞詈玫臅r(shí)候,正在盡興旅行。而另一類是一定要回國的。其實(shí)對(duì)于后一類學(xué)生,如果能晚回來一兩個(gè)月,好好在當(dāng)?shù)芈眯?,這是一個(gè)很不錯(cuò)的選擇。

  四、加拿大留學(xué)生活注意事項(xiàng)

  1、醫(yī)保篇

  入學(xué)后,學(xué)校就會(huì)要求學(xué)生盡快辦理MSP card,即加拿大醫(yī)療保健卡。當(dāng)學(xué)生每次去就診,去開藥,或者打疫苗的時(shí)候,都需要出示這張卡。這個(gè)卡內(nèi)會(huì)包含學(xué)生基本的就醫(yī)花費(fèi),和一部份藥費(fèi),還有一些免費(fèi)的疫苗。

  此外還有不少學(xué)校都會(huì)給學(xué)生辦理附加保險(xiǎn),這些也都會(huì)包含在學(xué)費(fèi)中。附加保險(xiǎn)可以用來配眼鏡、甚至買隱形眼鏡,或者是看牙,治牙都可以使用。但是需要說明的是,這些都只能報(bào)銷一部分,而且都是有限額的。因此建議大家在到加拿大之前,可以在國內(nèi)配好眼鏡,或者把牙齒的問題集中處理一次。

  2、環(huán)保篇

  加拿大這邊非常環(huán)保,垃圾分類極為細(xì)致,例如水果食物殘?jiān)?,要放進(jìn)指定的綠色垃圾桶,一般垃圾,要倒入黑色垃圾桶;而像瓶瓶罐罐的都需要放在藍(lán)色的盒子里,廢紙張放入黃色袋子里。如果是租房居住,一定要嚴(yán)格執(zhí)行垃圾分類,否則會(huì)被罰款。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 2022如何申請(qǐng)加拿大留學(xué)
  • 高中去加拿大留學(xué)的條件和熱門中學(xué)
  • 澳大利亞和新西蘭留學(xué)哪個(gè)好移民
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線