jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  留學(xué)在外,安全問題是大家較為關(guān)注的話題。通常,我們在選擇理想學(xué)校時(shí),往往更多關(guān)注的是學(xué)校的學(xué)術(shù)水平、師資力量、校園環(huán)境和畢業(yè)前景,而很少去考慮地理位置的重要性。國內(nèi)外文化差異巨大,全新的學(xué)習(xí)和生活環(huán)境,對于初到國外的留學(xué)生們無疑會是不小的挑戰(zhàn)。相比時(shí)刻確保自身的安全,選擇相對安全的學(xué)習(xí)和生活環(huán)境或許實(shí)際一些。

  在大家的普遍印象中,英國還是相對安全的。因?yàn)橛鴺屩Ч芾韲?yán)格,種族矛盾較少,難民入境審查較嚴(yán)格,社會福利也較好,總體不安全的因素相對較少。

  但是,不同地區(qū)、不同學(xué)校的安全系數(shù)也是不同的。所以,在考察大學(xué)時(shí),學(xué)校所在地區(qū)的安全系數(shù),還要具體分析。

  英國較安全的40所大學(xué)

  此前,英國著名排名網(wǎng)站《完全大學(xué)指南》(CUG)結(jié)合英國警察局、英國國家統(tǒng)計(jì)局等機(jī)構(gòu)的數(shù)據(jù),整理出了英國大學(xué)周邊治安排名。

  所有數(shù)據(jù)都是基于附近的所有受害者,而不僅僅是大學(xué)學(xué)生。

  該數(shù)據(jù)旨在幫助學(xué)生在未來的大學(xué)無法提供相關(guān)信息時(shí)進(jìn)行大學(xué)決策。得分低、排名較前、犯罪率較低、安全性相對較高。

  拿下英格蘭和威爾士地區(qū)安全性排名不錯(cuò)的是——哈珀亞當(dāng)斯大學(xué)。

  大家可能對于這所學(xué)校比較陌生,這所學(xué)校位于英國中部Shropshire的Newport鎮(zhèn),處于伯明翰和曼城之間,西鄰?fù)柺?。它是一所國立大學(xué),也是英國較大的農(nóng)業(yè)院校。

  從排名可以看出,在安全的40所大學(xué)中,共有1所G5大學(xué)入圍,就是排在第36名的帝國理工學(xué)院。其他G5院校包括:牛津大學(xué)第67名,劍橋大學(xué)第83名。

  此外,排名前40名院校中,共有7所羅素集團(tuán)大學(xué)上榜,分別是:

  約克大學(xué):第13名

  埃克塞特大學(xué):第14名

  謝菲爾德大學(xué):第16名

  華威大學(xué):第18名

  卡迪夫大學(xué):第19名

  杜倫大學(xué):第31名

  諾丁漢大學(xué):第35名

  除了羅素大學(xué)集團(tuán)成員外,在前40名中,還有一些中國留學(xué)生選擇較多的院校,也給大家列出來作參考:

  巴斯大學(xué):第7名

  金斯頓大學(xué):第20名

  雷丁大學(xué):第25名

  薩里大學(xué):第27名

  拉夫堡大學(xué):第34名

  由此可見,英國眾多院校的治安環(huán)境還是較安全的。但是我們也發(fā)現(xiàn),英國大學(xué)中犯罪率較低,治安表現(xiàn)較好的大學(xué)多處于遠(yuǎn)離大城市的郊區(qū)和小鎮(zhèn),位于大都市的治安相對較差一些。

  最“村”的大學(xué),為何較受歡迎?

  英國留學(xué)圈曾流傳著這樣一句話:“曾經(jīng)滄海難為水,除去倫敦全是村。”

  而在這些英國的鄉(xiāng)村地區(qū),也坐落著不少英國高校。有些學(xué)校因?yàn)樗幍貐^(qū)的確比較“村”,在留學(xué)生們心目中留下了深刻的“村?!庇∠?.....

  但“村?!钡膶?shí)力并不弱,就像下面兩所學(xué)校,就是眾多留學(xué)生眼中雖然看起來很“村”、但實(shí)力不俗的代表!

  根據(jù)華威大學(xué)官網(wǎng)的數(shù)據(jù),華威大學(xué)每年有超過3100名來自東亞的研究生。在全英中國學(xué)生數(shù)量較多的大學(xué)中,華威大學(xué)位列第十。

  但是!即便看起來很“村”,也不影響華威大學(xué)學(xué)術(shù)成績不俗。

  在這種實(shí)力襯托下,學(xué)校的申請要求也比較嚴(yán)格:

  本科生雅思要求共分為A/B/C三檔,較低要求為總分6.0、單項(xiàng)不低于5.5分;較高要求則為總分7.0、單項(xiàng)不低于6.5分;

  研究生雅思要求較高,共分為A/B/C/D四檔,較低要求為總分6.5、單項(xiàng)不低于6.0分;較高要求為總分8.0,其中兩項(xiàng)不低于7.0/7.5,另外兩項(xiàng)不低于8分。

  此外,謝菲爾德大學(xué)也是中國留學(xué)生申請的另一所熱門學(xué)校。據(jù)統(tǒng)計(jì),該校的中國學(xué)生人數(shù)在全英排名第二,有9185人,僅次于排名不俗的倫敦大學(xué)學(xué)院。

  雖然這所學(xué)校也是位于“村”里,但它成績一樣不差!

  相比華威大學(xué),謝菲爾德大學(xué)的雅思成績要求倒是沒那么高,但部分專業(yè)要求可能比牛劍的要求還高,想要進(jìn)入也不容易,其專業(yè)新聞學(xué)、廣播新聞學(xué)碩士的雅思要求則需要總分7.5、單項(xiàng)不低于7.0分才有機(jī)會進(jìn)入。

  雖然兩所學(xué)校地處鄉(xiāng)村,能夠接觸到的城市繁華少了一些,但這種環(huán)境下適合大家安心學(xué)習(xí)。況且學(xué)校附近的生活配套措施也較為完善,加上生活開銷還能減少,簡直不要太幸福!

  最后,提醒大家,雖然英國留學(xué)的安全性較高,但大家也不要放松警惕,注意安全意識,遠(yuǎn)離危險(xiǎn)地區(qū),保護(hù)好自己,享受留學(xué)生活的一切美好。


相關(guān)閱讀 Relate

  • 美國大學(xué)留學(xué)安全注意事項(xiàng)
  • 用戶較為關(guān)心鹽城翻譯價(jià)格這一問題
  • 徐州醫(yī)學(xué)翻譯公司翻譯要求較高
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線