jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  不知道大家在學習英語的時候有沒有學到關于文化喻義的詞語,其實不僅用花草樹木來寄情托志,與日常生活密切相關的瓜果蔬菜也可以賦予喻義,以常見的瓜果蔬菜為喻體的短語,卻讓語言更為生動,今天我們就一起往下看看這些內(nèi)容吧。

  APPLE/蘋果

  蘋果是人們十分喜愛的水果,美國人們超級喜歡棒球運動,蘋果就用來喻指棒球運動。如:He is playing apple.(他正在打棒球),短語“apple of the eye(掌上明珠)”比喻喜歡的事物。to polish the apple字面意義為“擦亮蘋果”,該說法表示對老師的尊敬,小學生會給老師帶擦干凈的蘋果,由此引申出“討好巴結、奉承拍馬”之意,之后得到廣泛的流傳和應用,如:The secretary is an apple-polisher, and she always does anything for the dean.(這個秘書是個馬屁精,她總是為系主任做任何事。)

  BANANA/香蕉

  香蕉的外形特征呈月牙狀,長形、稍彎,因此人們常用banana來喻指大鼻子,如:The clown’s got a very big mouth, a banana and a pair of black eyes.(小丑的嘴巴很大,還有一個大鼻子,和一雙黑眼睛。)香蕉的口感細膩潤滑,甜中帶香,十分美味,“banana oil(香蕉油)”喻指花言巧語或甜言蜜語。如:Don’t always use the banana oil;flattery will be of no help to you.(別老是花言巧語了,奉承對你無補于事。)

  PEACH/桃子

  桃子因其白里透紅的色澤、優(yōu)雅的外形而深受人們喜愛,因此peach常用來比喻“討人喜愛的人”,尤指“漂亮年輕的女人”,還可喻指“極其美好的事物”。如:The new office girl is a real peach. All the guys wanted to date her.(辦公室新來的女孩是個漂亮小妞,所有的男士都想跟她約會。)What a peach of the room!(多漂亮的房間啊!)The hotel was a peach.(這家旅館經(jīng)營有方而頗受顧客青睞。peach on在英語俚語中有“告密,告發(fā)”之意,如:Nothing is to be got by peaching on him.(告發(fā)他沒有什么好處可得。)

  CHERRY/櫻桃

  櫻桃外表色澤鮮艷、晶瑩美麗、紅如瑪瑙,果實飽滿剔透。我國唐代詩人筆下有“櫻桃小嘴”,該類型的嘴巴和櫻桃一樣,體積較小,嘴唇紅潤光澤,嬌嫩欲滴。英語中也有短語cherry mouth,如:She has a cherry mouth and a little nose.(她有一張櫻桃小口和一個小鼻子。)too bites at a cherry字面意義為“一個櫻桃咬兩口”,常用來指分期分批進行一件小事,如:There’s no need to get two bites at a cherry; we can finish all our packing this afternoon.(沒有必要分幾次做,今天下午我們就可以結束包裝。)

  PLUM/李子

  李子酸甜的口感很受大家的喜歡,含有多種營養(yǎng)成分,還有美顏美容、潤滑肌膚的作用。從十九世紀末開始,plum用來喻指“理想之物(尤指待遇高、聲望好的輕松工作或高薪的職位),“令人垂涎的東西”或“意外的收獲”等。如:The new position that he’s just got is really a plum.(他剛得到的職位待遇真不錯。)Laura landed a plum job with a smart art gallery.(勞拉在一家時尚畫廊找到了份美差。)

  ORANGE/桔子、橙子

  桔子和橙子含水量高,營養(yǎng)豐富。橙汁(orange juice)新鮮而營養(yǎng)價值高,頗受大家喜歡。短語a sucked orange,字面意義為“吮光了汁水的桔子”,常用來喻指“被榨干血汗的人、被充分利用后不再需要的人”,喻義貼切、形象生動,如:After working for thirty years in the company, he was fired like a sucked orange.(在公司里工作了30年后,他被榨干血汗后就被無情地解雇了。)

  POTATO/土豆

  在西方國家,土豆歷來是餐桌上常見的食物。美國營養(yǎng)學家曾說:“每餐只要吃全脂奶和馬鈴薯,便可得到人體需要的全部營養(yǎng)素。”可見,土豆的營養(yǎng)價值很高。英語中potato常指“美元”,如:She bought this skirt for 50 potatoes.(她花了50美元買了這件裙子。)couch potato指整天坐著看電視、終日懶散的人,small potato指小人物,微不足道的人或事,如:Even when considered collectively, most of these are small potatoes.(即使全面地考慮,這些大部分都是無足輕重的。)

  BEAN/豆子

  豆子外表大都是圓形。英語中bean常用來指腦袋瓜。如:He hit her on the bean with a book.(他用一本書擊打她的腦袋。)bean還可用作動詞,擊打頭部,尤指擊中擊球員頭部。如:Tom has beaned as many as three batters in one game.(湯姆在一局里擊中三個擊球員的頭部。)在美國口語中,還可引申為價值很小或毫無價值的東西。如:Compared with the jewels on the necklace,the rings are beans.(與項鏈上的寶石相比,這些戒指就只好當作不值錢的東西了。)

  NUT/堅果

  堅果是指松子、榛子、核桃、橡子等這樣的干果。從19世紀末開始,nut喻指“瘋子或傻子”,如:If a per-son always holds a book upside down to read it, he’s looked up as some kind of nut.(如果一個人把書倒拿著看,他會被認為是個傻子。)在口語中,nut常指“著迷的人”,如:the science fiction nut(科幻迷)。be(dead)nuts on有“愛得發(fā)狂”之意,如:David is such dead nuts on her.(大衛(wèi)愛她愛得發(fā)狂。)be nuts about sb.表示迷戀某人,如:She is nuts about you.(她迷戀上你了。)

  ONION/洋蔥

  洋蔥從內(nèi)到外為層層包裹的結構,外面有一層薄薄的皮,里面是一層一層的肉。從二十世紀開始,短語to know one’s onions表示“精通本行、精明老練、在某個領域是專家”,如:The writer on the whole does know his onions.(這位作家總的來說的確精通本行。)off one’s onions表示“神魂顛倒、神志失常”之義,如:She is practically off her onions about him.(她對他真的是神魂顛倒了。)

  大家看明白了嗎?如果還想了解更多的英語知識,不妨來這里和我們一起學習吧。當然在這里你也可以選擇各樣的英語培訓課程,滿足不同學生的不同需求,讓你的聽說讀寫都能進步。如果對此感興趣的話,就趕快來看一看吧。

相關閱讀 Relate

英語學習相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線