jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  通常我們都有這么一個(gè)模糊的概念,我以前做單片機(jī),單片機(jī)是不是嵌入式系統(tǒng)呢?

  當(dāng)然是。只不過呢,我們現(xiàn)在把它看成一個(gè)低端的嵌入式系統(tǒng)。通常我們所說的嵌入式系統(tǒng)是指什么呢?指像“ARM+LINUX”這樣結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)。 低端的單片機(jī)系統(tǒng)和高端的ARM+LINUX這種結(jié)構(gòu)有什么不同呢? 單片機(jī)系統(tǒng)在8位的單片機(jī)系統(tǒng)上跑一段程序,實(shí)際上呢,就是一段應(yīng)用程序。這個(gè)架構(gòu)比較簡單。 ARM+LINUX系統(tǒng)呢,最下層是硬件,往上呢是驅(qū)動(dòng)程序->操作系統(tǒng)->最上面呢是應(yīng)用程序。最下面的硬件一般比較復(fù)雜,32位的系統(tǒng)(ARM、PPC、MIPS、X86等)。 在整個(gè)架構(gòu)上有很大不同。如果要開發(fā)ARM+LINUX這樣系統(tǒng)的時(shí)候,需要了解更多的知識(shí),比如:什么是操作系統(tǒng)?驅(qū)動(dòng)程序如何掛在到操作系統(tǒng)上?應(yīng)用程序如何通過操作系統(tǒng)對(duì)硬件進(jìn)行操作等等。

  這樣看來ARM+LINUX的架構(gòu)比8位單片機(jī)這個(gè)架構(gòu)要復(fù)雜很多。

  一.單片機(jī)和ARM的區(qū)別

  1. 單片機(jī)主要是面向于低端市場,實(shí)現(xiàn)一般性的控制功能,單片機(jī)一般單片集成CPU,RAM,ROM,各種外設(shè)。

  2. ARM主要面向更復(fù)雜的嵌入式產(chǎn)品,主頻更高,外圍接口功能更加豐富。

  3. ARM將逐漸取代單片機(jī),成為嵌入式產(chǎn)品的通用硬件平臺(tái)。

  二.ARM是什么?什么是ARM9,ARM11,ARMCORTEX

  1. ARM是一家公司,它不做芯片生產(chǎn),銷售,只是設(shè)計(jì)芯片內(nèi)核,并把知識(shí)產(chǎn)權(quán)給芯片制造商。ARM是一門技術(shù)科學(xué),它也是一種芯片。

  2. ARM11系列微處理器ARM公司近年推出的新一代RISC處理器,它是RAM新指令架構(gòu),ARM11處理器瞄準(zhǔn)的是高端的移動(dòng)無線,消費(fèi)類電子,網(wǎng)絡(luò)和汽車電子應(yīng)用,而且ARM11內(nèi)核的很多特性使它還能充分適應(yīng)高端嵌入式實(shí)時(shí)應(yīng)用系統(tǒng),如未來的網(wǎng)絡(luò)和家庭娛樂產(chǎn)品。

  3. ARMCORTEX不是代表更高端,而是一個(gè)全新的系列,CORTEX分三個(gè)系列:A系列,R系列,M系列,在R系列里,實(shí)時(shí)性高,多用于汽車電子和特殊行業(yè),并且在實(shí)際開發(fā)中很少遇到,M系列終端快,多應(yīng)用于機(jī)械加工領(lǐng)域,典型的產(chǎn)品有M0,M3,M4,其中M0是為了搶占傳統(tǒng)的51單片機(jī)市場,M3是為了取代ARM7,M4在M3的基礎(chǔ)上增加了DSP和MPU,這是為了與低端的DSP處理器競爭,A系列是面向應(yīng)用的,如蘋果公司的iphone4就是cortexA8架構(gòu)的,但是A系列的底層嵌入式開發(fā)難度很大,國內(nèi)很少有公司有實(shí)力開發(fā)ARM A系列處理器并采用

  三.ARM9和ARM11的區(qū)別

  1. 主頻不同,2440是400M,6410是533/667M.

  2. 處理器的版本不一樣。

  3. 6410在視頻處理方面比2440要強(qiáng)很多。

  4. 6410采用的是DDR內(nèi)存控制,2440采用的是SDRAM內(nèi)存控制器。

  5. 6410為雙總線架構(gòu),一路用于內(nèi)存總線,一路用于Flash總線。

  6. 6410的啟動(dòng)方式更加靈活,主要包括SD,Nand Flash NorFLash和oneFLash等設(shè)備啟動(dòng)。

  7. 6410的NondFLash支持SLC和MLC兩種架構(gòu),從而大大擴(kuò)大存儲(chǔ)空間。

  8. 6410具備8路DMA通道。

  9. 6410的性能高于2440,ARM11通常跑操作系統(tǒng),ARM9可跑可不跑。

  10. 6410還支持2D和3D的圖形加速。

  四.嵌入式行業(yè)中的職業(yè)劃分,分4種

  1. 硬件工程師,包括電路工程師,芯片工程師,PCBLayout工程師,MCS51硬件工程師,ASIC設(shè)計(jì)工程師FPGA.(即硬件層)

  2. 內(nèi)核開發(fā),內(nèi)核優(yōu)化,系統(tǒng)移植工程師,將LINUX系統(tǒng)進(jìn)行移植和簡單的裁剪修改使之運(yùn)行起來。(即操作系統(tǒng)層)

  3. 核心底層工程師,深入理解LINUX內(nèi)核并且有一定的硬件知識(shí),精通C語言,數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu),最難的是自己寫一個(gè)驅(qū)動(dòng)出來,可以看時(shí)序圖,電路圖等。(即驅(qū)動(dòng)層)

  4. 嵌入式應(yīng)用軟件工程師,有LINUX平臺(tái)或WINCE平臺(tái)開發(fā)經(jīng)驗(yàn),熟悉C++,可以開發(fā)基于QT,GTK(圖形庫)等C++應(yīng)用程序,比如手機(jī)上的QQ等這些相對(duì)來說簡單。(即應(yīng)用層)

  寄語:我們知道,嵌入式系統(tǒng)是一個(gè)很有前景的行業(yè)。學(xué)會(huì)嵌入式技術(shù),就相當(dāng)于給自己創(chuàng)造了更多的機(jī)會(huì)。那么, 現(xiàn)在可以預(yù)計(jì)的將來,嵌入式技術(shù)的應(yīng)用會(huì)越來越廣泛(大量的人才需求,未來五年內(nèi),國內(nèi)LINUX嵌入式軟件開發(fā)的人才缺口達(dá)到120萬)如果你想往這方面發(fā)展的話:

  第一:把心踏實(shí)下來,做好打硬仗的準(zhǔn)備。

  第二:注意學(xué)習(xí)方法。盡量不要走彎路,爭取一鼓作氣入門。一旦入門了以后呢就好辦了。嵌入式技術(shù)的掌握,本身呢就比較難,要是再走些彎路,時(shí)間上會(huì)浪費(fèi),甚至?xí)绊憣W(xué)習(xí)的信心最好的學(xué)習(xí)方法:

  做項(xiàng)目,如果有機(jī)會(huì)大家跟著做一個(gè)難度適中的嵌入式項(xiàng)目,相信大家會(huì)很快入門的。也就是說從實(shí)戰(zhàn)之中來獲得進(jìn)步。

相關(guān)閱讀 Relate

英語學(xué)習(xí)相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線