“on the ball”是“在球上”?
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 > 英語學習 / 日期:2021-08-11 10:37:40 / 來源:網絡
on the...不就是在...上面嗎?
千萬別形成思維定勢
事情可遠沒有你想的那么簡單
下面這些搭配會讓你對這些短語有新的認識
不知道這習慣用法可是會鬧笑話的
on the ball
這個詞組最早使用在球類運動之中,教練經常會提醒運動員“keep your eye on the ball”,也就是讓運動員把注意力集中在球上,以獲得最佳表現?,F在就引申為“做事內行;機警的;有見識的”。
We need an assistant who is really on the ball.
我們需要一個真正內行的助手。
That banker is really on the ball.
那位銀行家的確很在行。
on the bottle
on the bottle是習語,意思是“愛喝酒”、“貪杯”。
He was on the bottle for three years.
他酗酒已有3年。
on the carpet
舊時人們在商討會議時,會議桌上通常都有個毯子,所以提到這個短語,多半都是處于會議中,由此引申出“在考慮中;受訓斥”的意思。
The proposal is still on the carpet.
這個提議仍在考慮中。
on the fence
Fence是“籬笆,柵欄,圍墻”的意思,on the fence字面意思就是在籬笆上,表示處于左右為難沒法做出選擇,難以抉擇的境地。sit on the fence指“保持中立”,on也可寫成upon。walk / straddle the fence 與此同義。
Parry is on the fence over this matter.
帕里在這件事上還沒有做出決定。
I'm still on the fence: I'm looking for more information before I decide which way I'll jump.
我還沒有決定好:在我決定站在哪一邊以前,我還要了解更多的情況。
on the square
Square”方“在漢語里極為常見,多數為褒義含義。當我們形容某人品行端正會說他“方正、方直”,我們也會用方正來表示”公平、平等“。所以,on the square就是指“
誠實公正地、正大光明地”。
Are they on the square?
他們公平嗎?
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 數字通信:表情符號和語法 03-23
- 全世界有2500種語言瀕危 03-23
- 學習英語要掌握哪幾點技巧呢 03-22
- 為什么中秋節(jié)要吃月餅英文解 03-17
- 多個英語相關考試都取消或延 03-16
- 高中英語故事 高中英語小故 03-16
- 美國習俗之邀請和接受邀請( 03-16
- 中國習俗之宴客之道(雙語) 03-16
- 奧林匹克的宗旨和口號(中英 03-16
- 中國女子國家排球隊 英文介 03-16
熱點文章 Recent
- 英文文章Cover Let 12-12
- 筆譯翻譯的技巧之詞性轉換法 02-18
- 聊天用語及縮略語大全 12-12
- 雙語奧運知識:奧運五環(huán)的象 03-16
- 數字通信:表情符號和語法 03-23
- 全世界有2500種語言瀕危 03-23
- 英語翻譯中需要掌握哪些技巧 02-25
- 國際體育各組織的名稱(中英 03-16
- 中國習俗之宴客之道(雙語) 03-16
- 學術會議上發(fā)表演講的 8 12-12