野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  上下裝部位

  1. 上裝前幅

  肩縫: shoulder seam 前后肩連接的部位

  領(lǐng)嘴: notch 領(lǐng)底口末端至門里襟止口的部位

  門襟: closing / closure 鎖眼的衣片

  門襟止口:front edge 門襟的邊沿

  搭門: front overlap 門里襟疊在一起的部位

  扣眼: buttonhole 鈕扣的眼孔

  眼距: buttonhole spacing 扣眼間的距離

  袖窿: armhole 绱袖的部位

  駁頭: lapel 門里襟上部翻折部位

  平駁頭: notch 與上領(lǐng)片的夾角呈三角形缺口的方角駁頭

  戧駁頭: peak lapel 駁角向上形成尖角的駁頭

  胸部: chest 衣服前胸豐滿處

  腰節(jié): waist line 衣服腰部最細(xì)處

  擺縫: side seam 袖窿下面由前后身連接的縫(側(cè)骨)

  里襟: under lap 釘鈕的衣片

  底邊: hem 衣服下部的邊沿部位

  串口: gorge 領(lǐng)面與駁頭面縫合處

  假眼: mock button hole 不開眼口的裝飾用扣眼

  駁口: roll line 駁頭翻折部位

  單排扣: single breasted 一排鈕扣

  雙排扣: double breasted 兩排鈕扣

  止口圓角:front cut 門里襟下部的圓頭

  前后披肩:front or back shoulder cape 覆蓋在肩部前后的部件

  扣位: button placement 鈕扣的位置

  滾眼: bound button hole 用面料做的扣眼

  前過肩: front yoke 連接前身與肩縫合的部件

  領(lǐng)?。?neckline dart 領(lǐng)窩部位的省道

  前腰省: front waist dart 衣服前身腰部的省道

  肋?。?underarm dart 衣服兩側(cè)腋下處的省道

  橫?。?side dart 腋下擺縫處至胸部的省道

  前肩?。?front shoulder dart 前身肩部的省道

  肚?。?fish dart 大袋口部位的橫省

  前身通省:front open dart 從肩縫到下擺的開刀縫

  刀背縫: princess seam 彎形的開刀縫(公主線)

  鈕子: Button stay 釘鈕扣的部位

  2. 上裝后幅

  總肩: across back shoulder 從左肩端至右肩端的部位

  后過肩: back yoke 連接后身與肩縫合的部件(后擔(dān)干)

  背縫: center back seam 后肩中間縫合的縫子

  背叉: vent 背縫下部開叉

  擺叉: side vent 擺縫下部開叉

  后搭門: back overlap 門里襟開在后背處

  領(lǐng)窩: neck line 前后肩與領(lǐng)子縫合的部位

  后領(lǐng)?。?back neck dart 后領(lǐng)窩處呈八字形的省道

  后肩?。?back shoulder dart 后身肩部的省道

  后腰省: back waist dart 后身腰部的省道

  后身通?。篵ack open dart 從肩縫到下擺的開刀縫

  衫褲部件

  ARMHOLE 夾圈

  BACK 后幅

  BACK RISE 后浪

  BELTLOOP 褲耳

  BOTTOM 褲腳

  BUTTON HOLE 鈕門

  BUTTON STAND 鈕子/鈕門搭位

  CASH POCKET 表袋

  CENTER BACK 后中

  CENTER FRONT 前中

  CHEST 胸

  COLLAR 領(lǐng)子

  COLLAR FALL 上級(jí)領(lǐng)

  COLLAR NOTCH 領(lǐng)扼位

  COLLAR POINT 領(lǐng)尖

  COLLAR STAND 下級(jí)領(lǐng)

  CROTCH 小浪

  CUFF 介英

  DART 死折

  DOUBLE LAYER CUFF 雙層介英

  DOUBLE LAYERED FLY 雙層鈕牌

  FACING 貼

  FLY 鈕牌

  FOLD LINE 折線

  FRONT 前幅

  FRONT OPENING 前開口

  FRONT PLEAT 前褶

  FRONT RISE 前浪

  HEM/BOTTOM 衫腳

  IN SEAM 內(nèi)浪骨

  JETTED POCKET 唇袋

  NECK 領(lǐng)窩

  OPENING 開口

  PATCH POCKET 貼袋

  PLACKET 明筒

  POCKET BAG 袋布

  POCKET FLAP 袋蓋

  PRINCESS LINE 公主線

  SHOULDER 肩

  SIDE PANEL 側(cè)幅

  SIDE SEAM 側(cè)骨

  SLANT POCKET 斜插袋

  SLEEVE 袖子

  SLEEVE CROWN 袖山

  SLEEVE HEAD 袖頭

  SLEEVE OPENING 袖口

  SLEEVE SLIT 袖叉(無搭位)

  SLEEVE PLACKET 袖叉(有搭位)

  UNDER ARM SEAM 夾底線

  WAIST BAND 褲頭

相關(guān)閱讀 Relate

英語學(xué)習(xí)相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線