jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  6片裙 6 panel skirt

  J型袋 Jshaped pkt.

  T恤衫 T-shirt/Tee shirt

  阿巴丁布 Aberdeen

  按鈕,按扣 snap

  暗袋 hided jet pkt.

  暗線 blind stitch

  巴拿馬薄呢 panama

  白底上有白花樣 white on white

  百分比 percentage

  擺平服裝 lay garment flat

  板房 sample room

  半合并部分 semi-assembling section

  半制品 work-in-process/WIP

  包邊的 bound

  包邊壓靴 hemming foot

  包縫 overlock

  包縫 over-lock/serge

  包縫 OVRLK./over-lock

  包縫縫型 wrap-seam

  包縫機(jī) overlock machine

  包縫線跡 over-lock stitch

  包裹 wrap

  包括 INCL./including

  包頭釘 rivet

  包裝 package/pkg.

  包裝 packing/package

  包裝表 packing list

  包裝單 packing list

  包裝方法 packing method

  暴光的,暴露的 exposed

  爆口 seam broken

  繃縫線步 covering stitch

  比尺 guide

  嗶嘰呢 serge

  邊腳 corner

  邊腳處理 edge-finishes

  扁裝 flat package

  便裝 casual wear

  變形 distortion

  變形紗 textured yarn

  變性腈綸 modacrylic

  表袋 coin/cash pkt.

  丙綸 polypropylene

  并線,雙線 duoubling

  波浪,卷曲 crimp

  波浪紋線步 wavy stitches

  玻璃纖維 glass fibre

  駁線 over-lapping stitch

  不成一直線 misaligned

  不對(duì)稱(chēng) asymmetric

  不對(duì)稱(chēng) asymmetric

  不翻邊褲腳 cuff-less bottom

  不規(guī)則的,不整齊的 irregular

  不均勻 uneven

  不均勻邊腳 uneven hem

  不均勻染色 uneven dyeing

  不牢的縫骨 weak seam

  不牢固 insecure

  不配合 mismatch

  不正確 incorrect

  布板 fabric swatch

  布邊 selvedge

  布封 fabric width

  布料 FAB./fabric

  布料疵點(diǎn) fabric defects

  布料結(jié)構(gòu) fabric construction

  布料瑕疵 fabric flaws

  布紋歪斜 off grain

  部件遺失 missing parts

  材料,物料 material

  裁剪工 cutter

  裁絨 tufting

  采購(gòu) purchase

  參考 Ref./reference

  參考編號(hào) Ref. No.

  倉(cāng)管員 warehouse keeper

  倉(cāng)庫(kù) warehouse

  操作員 operator

  側(cè)縫骨 side-seam

  側(cè)骨,外縫 out-seam /side seam

  側(cè)口袋 side-seam pkt.

  側(cè)嘜 side mark

  叉位 vent

  查貨報(bào)告 inspection report

  長(zhǎng)度 L./length

  長(zhǎng)袍 robes

  長(zhǎng)襪 stockings

  長(zhǎng)纖絲 filament

  廠房 plant

  超出松容位 out of tolerance

  超時(shí),加班 extra hours

  超時(shí)工作 overtime work

  超越,勝過(guò) exceed

  車(chē)縫 sewing

  車(chē)縫順序 sewing sequence

  車(chē)腳,還腳 hemming

  車(chē)衣腳 sew hem / hemming

  陳列室 showroom

  襯/樸 interlining

  襯衫 shirt

  成本單 cost sheet

  成分商標(biāo) content label

  成分商標(biāo),成分嘜 content label

  成衣 garment

  成衣公司 apparel company

  成衣結(jié)構(gòu) garment construction

  成衣習(xí)訓(xùn)室 garment workshop

  成衣洗水 garment wash

  成衣洗水 garment wash

  尺寸 measurement

  尺寸 measurement/meas.

  尺碼編號(hào) Spec. No.

  尺碼表 size chart

  尺碼表 measurement chart

  尺碼表 size specification/size spec.

  尺碼范圍 size range

  尺碼范圍 size range

  尺碼分配 size assortment

  尺碼分配 size assortment

  尺碼嘜 size label

  出貨數(shù)量 shipping Qty.

  出口 export

  初版 initial sample

  除去皺褶 free of wrinkles

  處理,執(zhí)手 handling

  穿帶孔,扣眼 eyelet

  傳統(tǒng)的 traditionally

  傳統(tǒng)男襯衫 dress shirt

  船貨 cargo

  船頭板 shipment sample

  船務(wù)部 shipping department

  船務(wù)公司 shipping company

  船務(wù)文件 shipping document

  垂直的 vertical

  純絲 pure silk

  刺繡 Emb./embroidery

  粗紡 woolen

  粗紡羊毛 woolen

  粗紗 thick yarn

  粗梳 carded

  醋 vinegar

  醋,人造絲 cellulose ester

  醋酸纖維 acetate

  錯(cuò)失 missing parts

  錯(cuò)位 misplace

  錯(cuò)誤連接 incorrect link

  打結(jié)機(jī),打棗車(chē) bartacker

  打卡鐘 timer

  打扣眼 button-holing

  打線結(jié) thread tacking

  打棗,套結(jié) bartack

  打褶 pleating

  打褶,打裥 fix pleats

  大量生產(chǎn) bulk production

  大量生產(chǎn) mass-producing

  大麻 hemp

  大燙,終燙 off-pressing

  大皺邊 ruffle

  帶條 tape

  帶條 stripe/tape

  袋布 pocketing/pocket bag

  袋布 pocketing

  袋布深 pkt.-bag depth

  袋襯,背帶 bearer

  袋蓋 pkt. flap

  袋蓋 flap

  袋卡 pkt. flasher

  單股長(zhǎng)絲 mono-filament

  單價(jià) unit price

  單襟 single breasted

  單碼 solid size

  單嵌線袋 single jetted pocket

  單色 solid color

  單線/單針 SNL/single thread

  單針平車(chē) flat m/c

  單針平車(chē) single needle lockstitch machine

  單針線跡 single needle stitch

  擔(dān)保走貨 letter of guarantee,L/G

  旦尼爾(旦) denier

  彈性纖維 elastomer

  彈袖 wadding

  蛋白質(zhì) protein

  刀口,刻口,扼位 notch

  倒轉(zhuǎn) up side down

  到岸價(jià) C.I.F./cost,insurance,freight

  燈心絨 corduroy

  滌棉混紡織物 polyester/cotton

  底層布料 ply stratum

  底領(lǐng),領(lǐng)里 under collar

  底面領(lǐng) top & under collar

  底袖,小袖 under sleeve

  地毯 carpet

  地毯 rugs

  典型的方法 typical method

  電傳 telex

  電腦牌 kim-ball

  墊肩 shoulder pad

  墊肩 shoulder pad

  吊牌 hang-tag

  吊牌 hang-tag

  吊牌 hang tag

  釘紐機(jī) button sewer

  鍍黃銅的 brass coating

  短褲 shorts

  短數(shù)/少出貨 short-ship

  短纖絲 staple

  斷經(jīng) broken end/warp

  斷紗 broken yarn

  斷緯 broken pick/weft

  斷線 broken stitching

  斷針 broken needle

  對(duì)稱(chēng)線跡 counter stitch

  多股長(zhǎng)絲 multi-filament

  多股紗 multiply yarn

  發(fā)票 invoice

  法蘭絨 flannel

  帆布 duck

  帆布,馬尾襯 canvas

  翻貼邊褲腳 cuffed bottom hem

  反領(lǐng)機(jī) collar turner

  反領(lǐng)機(jī) collar pressing & turning machine

  反領(lǐng)線,反襟線 break line / fold line

  反面 wrong side/W.S.

  反面,倒轉(zhuǎn) reverse

  反袖口機(jī) cuff turning & pressing machine

  方角袋 square shaped pkt.

  方平織物 hopsack

  防蟲(chóng)加工 moth resistant finish

  防臭加工 odorless&perfumed finish

  防汗加工 perspiration resistant finish

  防火布 flameproof fabric

  防火測(cè)試 flammability test

  防靜電加工 antistatic finish

  防霉加工 mildrew resistant finish

  防水 water repellent

  防水布 waterproof fabric

  防縮加工 shrink-resistant/preshrunk finish

  防透光加工 opaque finish

  防褪色加工 atmospheric fading resistant finish

  防縐加工 crease & wrinkly resistant finish

  防蛀加工 antiseptic finish

  仿天鵝絨 velveteen

  紡成紗 spun yarn

  紡紗 spinning

  紡織 textile

  放碼,放樣 grading

  放松 relaxed

  非純白色,黃白色 off-white

  非粘襯 non-fusible interlining

  非織物 non-woven

  非織物 non-woven

  費(fèi)用 charge

  分工序 operation break-down

  風(fēng)琴袋 bellows pocket

  風(fēng)琴褶 accordion

  封口的 sealed

  縫骨,止口 seam

  縫骨袋 seam pocket

  縫骨類(lèi)型錯(cuò)誤 wrong type seam

  縫骨扭曲 seam twist

  縫骨皺褶 seam pucker

  縫肩線,納膊 join shoulder seam

  縫盤(pán)縫制 lingking & cup seaming

  縫線 thread

  縫線落坑 run off stitches

  縫線張力 thread tension

  縫制 sewing

  服裝產(chǎn)品 dress-goods

  浮經(jīng) warp float

  府綢,毛葛 poplin

  輔料 trimmings

  輔料 accessory/trimmings

  付款方式 payment

  附加的 additional

  附件 attachment

  干洗 dry-cleaned

  鋼質(zhì)纖維 steel fibre

  高度 H./height

  高聚物 polymer

  格子 checks

  格子不均勻 uneven plaids

  格子布 plaids

  跟單員 merchandiser

  工廠 manufacturer

  工程部 engineering department

  工票 work-ticket/cutting ticket

  工序 op./operation

  工序細(xì)分 operation break-down

  工資卡 wage card

  工字褶 box-pleat

  供應(yīng)商 supplier

  供應(yīng)商 supplier

  固定 fix

  固定款式服裝 staple garment

  固強(qiáng)度 tenacity

  顧客 client

  掛耳 hanger loop

  掛面,襟貼 lapel

  關(guān)稅 customs fee

  規(guī)格 specification

  規(guī)則的 regular

  柜臺(tái)板,回板 counter sample

  滾邊的 piped

  滾邊器 binder

  海軍藍(lán) navy

  海軍藍(lán) navy

  含水量 moisture

  航行編號(hào) sailing No.

  合成纖維 synthetic

相關(guān)閱讀 Relate

英語(yǔ)學(xué)習(xí)相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線