野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  核準板,批板 approval sample

  荷葉邊 flounce

  橫襠 barre

  橫貼紙 inscription paper

  后背寬 B.mid. arm-hole

  后背寬 across back

  后背寬 across back

  后叉 back vent

  后袋 back pkt.

  后幅 back panel

  后幅 back panel

  后夾圈 back armhole

  后浪 back rise

  后浪 BR/back rise

  后浪縫骨 seat-seam

  后浪骨 seat seam

  后領圈 back neck

  后片 back part

  后中 CB/C.B./center back

  后中長 C/B length

  厚絨針織布 terry knit

  厚毯,小地毯 rug

  滑移 slippage

  還口 clean finish/turn finish

  還口,鎖邊 serge

  黃麻 jute

  回針 back stitching

  會計部門 account department

  混紡紗 mixed yarn

  混合纖維 blend fibre

  混碼 sized-multiple

  活胸襯 floating chest piece

  活褶 pleat/knife pleat

  機械的 mechanical

  機械結(jié)構(gòu) mechanism

  機械設備 machinery

  基本紙樣 block pattern

  緝邊線 edge-stitched

  緝面線 topstitching

  稽查水平 audit level/Aud.L.

  計件工 piecework

  計件工資 piece rate

  加工廠 source mill

  夾克 jacket

  夾克,上衣 jacket

  夾圈 scye/armhole

  價錢牌 price tag/ticket

  假縫 baste

  假縫,繃縫 basting

  間邊線 edge-stitching

  間線 top-stitching

  肩襯 shoulder piece

  肩縫 shoulder seam

  肩寬 across shoulder

  肩寬 shoulder

  肩寬,肩部 shoulder

  肩斜 shoulder slope

  剪線 trim

  剪線 trimming

  剪線刀 thread trimmer

  檢查 inspect

  檢查報告 audit report

  檢查員 inspector

  交織 interlacing

  膠袋 poly-bag

  膠針 plastic pin

  膠紙包 poly-warp

  腳貼 hem facing

  腳圍 bottoms

  接受 accept/Acc.

  解決,溶解 solution

  金屬附件 metal-ware

  金屬纖維 metal fibre

  金屬裝飾品 metallic decoration

  進口 import

  經(jīng)編針織 warp-knitting

  經(jīng)認可的簽名 authorized signature

  經(jīng)條燈心絨 bedford cord.

  經(jīng)向緞紋/色丁 satin

  經(jīng)織彈簧針織布 tricot

  經(jīng)織舌針布 raschel

  腈綸 acrylic

  精紡 worsted

  精紡羊毛 worsted

  精梳 combed

  精致的 delicate

  凈色,單色 solid color

  凈重 NT.WT./N.W.

  舊式的,古代的 antique

  拒絕 reject/Rej.

  聚苯乙烯 polystyrene

  聚烯烴纖維 polyolefin

  聚酰胺纖維 polyamide

  聚乙烯纖維 polyethylene

  聚脂纖維,滌綸 polyester

  卷邊 hemming

  卷邊器 hemmer

  卷邊靴 hemmer foot

  卷尺,膠帶,帶條 tape

  卡其色 khaki

  拷貝紙 tissue paper

  可伸長的 tensile

  可彎曲的 pliability

  孔眼,鳳眼 eyelet

  口袋 pkt./pocket

  扣耳 buckle loop

  扣眼 button-hole

  扣眼 button-hole

  扣眼機 button holing machine

  褲襠 crotch/crutch

  褲襠頂 crotch point

  褲耳 belt-loop

  褲耳 belt-loop

  褲耳 belt-loop

  褲耳 belt-loop

  褲腰 waistband/W.B.

  褲子 pants

  褲子 pants

  褲子 pants/trousers/slacks

  寬度 W./width

  寬容量 tolerance

  款式 style

  款式 style

  款式描述 style description

  捆條 binding tape

  拉布 spreading

  拉覆線步 covering stitch

  拉鏈 zipper/zip.

  拉鏈袋 zipper pocket

  拉鏈貼 zipper tape

  拉筒 folder

  蠟染 battik

  來料加工 C.M.T./cut,make & trim

  勞工 labor

  勞工成本 labor cost

  離岸價 F.O.B./free on board

  里布 lining

  里布 lining

  量度 measure

  零售價格 retail price

  領插竹 collar stay

  領底絨 melton

  領尖 collar point/tip

  領開口 neck-opening

  領圈 neck scoop

  領圈 NK./neck

  領圈縫骨 neck seam

  領圈線 neckline

  領深 neck-drop

  領貼闊 neck band width

  領圍 collar/neck band

  流程圖 flow chart

  流失,變動 turnover

  六角袋 hexagonal pocket

  漏針 missed stitch

  氯綸 chloro fibre

  羅紋 rib

  羅紋,凸紋織物 ribbing

  羅紋帶條 rib tape

  羅紋織物/雙面平紋 rib/double jersey

  駱駝毛 camel hair

  落貨排期 delivery schedule

  落貨期 shipping date/delivery date

  落坑線 slipped stitches

  落里的 lined

  馬海毛 mohair

  馬尾襯布,帆布 canvas

  碼數(shù) yard/yardage

  碼數(shù)板,尺寸板 size sample

  碼數(shù)商標,尺碼嘜 size label

  嘜架,輔料 marker

  埋側(cè)骨 close side-seam

  埋褲襠 join crotch

  埋褲襠 joining crotch

  毛邊,散口 raw edge

  毛巾 towel

  毛巾布 towel cloth

  毛皮制品 furry

  毛圈針織布 pile knit

  毛圈織布 loop pile

  毛絨布 tweed

  毛毯 blanket

  毛重 GR.WT./G.W.

  貿(mào)易部門 trade department

  帽高 hood height

  帽圍 hood

  每英寸線跡數(shù) S.P.I./stitches per inch

  密度 density

  密度 density

  棉 cotton

  棉絨針織布 velour knit

  棉紗支數(shù) counts

  棉繩 cotton string

  面布 shell fabric

  面料 shell fabric

  面料 shell fabric

  面領 top collar

  面袖,大袖 top sleeve

  描述 description

  魔術貼 velcro

  莫代爾纖維 modal fibre

  木棉 kapok

  目標市場 target market

  目的地 destination

  內(nèi)長 in-seam

  內(nèi)袋,暗袋 inter pocket

  內(nèi)工字褶 inverted-pleat

  內(nèi)浪 in-seam

  耐用的 durability

  男西裝 men's tailored jacket

  尼龍 nylon

  捻成絲狀的 spun

  捻度 twist

  牛仔布 denim

  牛仔褲 jeans

  扭縫骨 seam twist

  扭脾 twisting leg

  扭前筒 twisted placket

  扭曲,歪曲 twist

  紐扣 button

  紐扣開口 button closure

  紐牌 fly

  紐子 catch facing

  紐子貼 catch facing

  紐子貼 catch facing

  鈕腳 button shank

  鈕牌 fly facing

  鈕牌 front fly

  女式罩衫 blouse

  排料,排嘜架 marker making

  排列不整齊 misaligned

  拋位 fullness

  泡狀布,泡泡紗 sucker

  胚布 gray cloth / calico

  配額 quota

  配色 matching color

  膨體紗 bulk yarn

  批量編號 lot No.

  批準,確定 confirmation

  皮帶 belt

  皮帶扣 buckle

  皮帶扣 buckle

  皮革 leather

  皮裘 fur

  脾圍 thigh

  漂白 bleaching

  品質(zhì)報告 quality report

  品質(zhì)控制 quality control

  平布 plain weave

  平的,平紋布 plain

  平縫 flat-seam

  平面針織 jersey

  評定報告 evaluation report

  起鏡面 shiny

  起鏡面 shiny

  起鏡面,反光 glaring shine marks

  起毛球 fuzz balls

  起毛頭 pilling

  起毛織布 pile fabric

  起泡 bubbling

  起圈布 looped fabric

  起皺 puckering

  起皺的 puckering

  前袋 front pkt.

  前幅 front panel

  前襟貼 front facing

  前襟貼,掛面 front facing

  前浪 FR/front rise

  前片 front part

  前筒 front placket

  前筒,三尖袖叉 placket

  前胸寬 F.mid. arm-hole

  前中 C.F./center front

  淺黃色 buff

  嵌邊 piping/insert

  嵌邊袋 jetted/welt pkt

  嵌條 piping/insert

  嵌線袋 piping pkt. / jetting pkt.

  青白色 bluish-white

  輕身的 lightweight

  輕重量 low wt./low weight/light weight

  曲尺袋 ruler shaped pkt.

  全成型針織衫 fully fashioned sweater

  全開口 fully opening

  全里 fully lined

  全圍 circumference

  裙子 skirt

  人造的 artificial

  人造絲 rayon

  人造纖維 man-made fibre

  人字平縫機 zig-zag lockstitch machine

  人字紋 zig-zag

  人字線步 zig-zag stitch

  人字斜紋 herringbone

  日常工作 routine work

  容量,能力 capacity

  容位 easing

  容位 easing

  乳脂色 creamy

  軟尺 tape

  三醋酸纖維 triacetate

  三尖袋 three pointed pkt.

  三尖袖叉 slv. placket

  散口 seam slippage

  色彩鮮艷的運動上衣 blazering

  色差 color shading

  沙灘裝 beachwear

  紗結(jié) knot

  紗線 yarn

  紗線 yarn

  山羊絨,開士米毛 cashmere

相關閱讀 Relate

英語學習相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線