野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  K開(kāi)頭的課程

  開(kāi)花的藝術(shù) Art of Flowering

  康復(fù)護(hù)理學(xué) Rehabilitation Nursing

  康復(fù)咨詢學(xué) Rehabilitation Counseling

  抗干擾技術(shù) Anti-Jamming Technique

  科技翻譯 Scientific English Translation

  科技管理 Technological Management

  科技史 History of Science & Technology

  科技史及新技術(shù)知識(shí) Historry of Science & Knowledge of New Techndogy

  科技寫(xiě)作 Scientific Writing

  科技新聞 Scientific News

  科技英語(yǔ) Scientific English

  科技英語(yǔ)基礎(chǔ) Elementary Scientific English

  科技英語(yǔ)閱讀 Readings of Scientific English

  科技與社會(huì) Science & Society

  科技閱讀 Scientific Reading

  科學(xué)方法論 Scientific Methodology

  科學(xué)計(jì)量 Scientific Measurement

  科學(xué)技術(shù)史 History of Science & Technology

  科學(xué)社會(huì)學(xué)概論 Introduction to Scientific Socialism

  科學(xué)社會(huì)主義 Scientific Socialism

  科學(xué)思維方法 Methods of Scinetific Thinking

  科學(xué)學(xué) Scientology

  可計(jì)算性 Calculability

  可靠性 Reliability

  可靠性工程 Reliability Engineering

  可靠性及故障診斷 Reliability & Error Diagnosis

  可靠性技術(shù)導(dǎo)論 Introduction to Reliability Technology

  可靠性數(shù)學(xué) Reliable Mathematics

  可靠性物理 Reliability Physics

  可靠性與優(yōu)化設(shè)計(jì) Reliability & Optimization Designing

  可逆式機(jī)組 Reversible Machinery Group

  可逆式水力機(jī)械 Reversible Hydraulic Machinery

  課程設(shè)計(jì) Course Exercise

  課程設(shè)計(jì)(接口) Course Exercise(Interface)

  空氣調(diào)節(jié) Air Regulation

  空氣調(diào)節(jié)與通風(fēng) Air Regulation & Ventilation

  空氣動(dòng)力學(xué) Aerodynamics

  控制電機(jī) Electrical Machines for Control

  控制工程 Control Engineering

  控制工程基礎(chǔ) Basis of Control Engineering

  控制理論 Theory of Control

  控制理論基礎(chǔ) Elementary Theory of Control

  控制理論基礎(chǔ)與水輪機(jī)調(diào)節(jié) Elementary Theory of Control & Water Turbine

  控制系統(tǒng) Control System

  控制系統(tǒng)仿真 Control System Imitation

  控制系統(tǒng)設(shè)計(jì) Control System Design

  控制系統(tǒng)數(shù)字仿真 Control System Digital Imitation

  控制系統(tǒng)數(shù)字仿真與CAD Control System Digital Imitation & CAD

  口腔/牙科科學(xué) Oral/Dental Sciences

  口腔生物學(xué) Oral Biology

  口腔外科學(xué) Oral Surgery

  口譯 Oral Intepretation

  口語(yǔ) Oral Training

  口語(yǔ)實(shí)踐 Oral Practice

  口語(yǔ)系列 Oral Catena

  口語(yǔ)訓(xùn)練 Oral Training

  跨國(guó)公司 International Firm

  跨國(guó)公司理論與實(shí)務(wù) International Firm Concept & Affairs

  跨國(guó)公司專題研究 Special Research of Transnational Corporation

  快速閱讀 Fast Reading

  L開(kāi)頭的課程

  勞動(dòng)工資管理 Management of Labor Wages

  樂(lè)理 Music Theory

  雷達(dá)原理 Principles of Radar

  雷電靜電及環(huán)境 Radar Static Electricity & Environment

  冷凍干燥技術(shù) Freeze Drying Technique

  冷凍技術(shù) Refrigeration Technique

  冷庫(kù)設(shè)計(jì) Refrigerating House Design

  離散數(shù)學(xué) Discrete Mathematics

  離心泵與軸流泵 Centrifugal Pumps & Axial Pumps

  離心式壓縮機(jī)模擬 Centrifugal Compressor Imitation

  李代數(shù) Lie Algebra

  理療學(xué) Physical Therapy

  理論力學(xué) Theoretical Mechanics

  理論生物學(xué) Theoretical Biology

  理論物理 Theoretical Physics

  力熱學(xué) Mechanics & Thermology

  力學(xué) Mechanics

  力學(xué),熱學(xué) Mechanics & Thermology

  力學(xué)實(shí)驗(yàn) Mechanics-Practical

  力學(xué)性能測(cè)試 Mechanics Performance Testing

  立體化學(xué) Stereochemistry

  兩相流動(dòng)和傳熱 Two-phase Flow & Thermal Conduction

  量子場(chǎng)論 Quantum Field Theory

  量子光學(xué)與統(tǒng)計(jì)光學(xué) Quantum Optics and Statistical Optics

  量子化學(xué)(含群論) Quantum Chemistry(including Group Theory)

  量子力學(xué) Quantum Mechanics

  量子群表示 Representation of Quantum Groups

  劣質(zhì)煤燃燒與利用 Tinpot Coal Combustion & Use

  臨床檢驗(yàn)與診斷 Clinical Check-up & Diagnosis

  臨床科學(xué) Clinical Science

  臨床心理學(xué) Clinical Psychology

  零件設(shè)計(jì) Element Design

  領(lǐng)導(dǎo)科學(xué) Leadership Science

  流場(chǎng)數(shù)值計(jì)算及性能預(yù)測(cè) Numerical Calculation of Flow Field

  流態(tài)化工程 Fluidization Engineering

  流體力學(xué) Fluid Mechanics

  流體力學(xué)及液壓傳動(dòng) Fluid Mechanics & Hydraulic Transmission

  流通經(jīng)濟(jì)學(xué) Circulation Economics

  六朝文論 Articles of Six Dynasties

  魯迅研究 Research on LU Xun

  律師實(shí)務(wù) Lawyer Affairs

  綠色化學(xué) Green Chemistry

  倫理學(xué) Ethics

  輪機(jī)概論 Introduction to Turbines

  論文寫(xiě)作 Thesis Writing

  論文選讀 study on Selected Papers

  論文指導(dǎo) Thesis Supervision

  邏輯程序設(shè)計(jì)與專家系統(tǒng) Logic Programming and Expert Systems

  邏輯設(shè)計(jì) Logic Design

  邏輯學(xué) Logic Theory

  螺桿壓縮機(jī) Spiral Lobe Compressor

  螺桿制冷壓縮機(jī) Spiral Lobe Refrigeration Compressor

相關(guān)閱讀 Relate

英語(yǔ)學(xué)習(xí)相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線