野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  Tennis vocabulary

  Player 球員

  one of the people involved in playing a game, e.g. tennis player or football player 參與比賽的人,比如網(wǎng)球運動員或者足球運動員

  Singles 單打比賽

  a two-player game 一場有兩個人參加的比賽

  Doubles 雙打比賽

  a four-player game 一場有四人參加的比賽

  Serve 發(fā)球

  a point begins with a player serving the ball. This means one player hits the ball towards the other player. (The serve must be played from behind the baseline and must land in the service box. Players get two attempts to make a good serve.)

  得分由一個球員發(fā)球開始。這是指一個球員向另一個球員擊球。(發(fā)球時選手必須站在底線之外,球必須要落在對方的發(fā)球區(qū)內(nèi)。每次發(fā)球允許有一次失誤。)

  Server 發(fā)球方

  the player who hits the ball first for each point in a game 一局比賽中為得每一分而首先擊球的球員

  Receiver 接球方

  the player who hits the ball back after a serve 接發(fā)球?qū)⑶驌艋?對方場地)的球員

  Ends 端區(qū)

  each side of the court (that begins with a baseline) 球場的每一邊(從底線開始)

  Baseline 底線

  the line marking the front and back of a tennis court 劃分一個網(wǎng)球場前場與后場的線

  Net 球網(wǎng)

  the piece of material down the middle of the tennis court that divides the court in half 網(wǎng)球場中央將球場一分為二的材料

  Sideline 邊線

  the left and right edges of a tennis court 網(wǎng)球場的左右兩邊的界限

  Bounce 反彈

  when a tennis ball hits the ground, it goes back into the air - the ball has bounced. During a match, the ball often becomes less bouncy and needs changing for a new ball 網(wǎng)球擊中地面后彈回到空中 - 也就是球反彈。在比賽中,球的反彈力會越來越弱,需要換新球。

  Ball boy/girl 球童(男/女)

  professional tournaments use young boys or girls to collect tennis balls during a game 專業(yè)錦標賽使用少年男孩或女孩在比賽中撿球

  Ball change 更換新球

  in tournaments the balls are changed after a certain number of games to ensure they stay as bouncy as possible 在錦標賽中每幾局比賽過后就會換新球,以確保球保持盡可能好的反彈性能

  Service box 發(fā)球區(qū)

  the area where players serve into 球員發(fā)球的落點區(qū)

  SCORING 得分

  Game 局

  a player wins a game if, generally, they are the first player to win four points 通常來講,首先獲得四分的球員也就獲得了一局比賽的勝利。

  Set 盤

  Generally, the first player to win six games wins a set 通常,首先贏得六局比賽勝利的球員也就獲得了一盤比賽的勝利。

  Match 比賽

  Usually, in men's tennis, the first player to win three sets wins the match. In women's tennis, the first player to win two sets wins the match 一般來講,在男子網(wǎng)球中,先贏得三盤比賽的球員贏得整個比賽的勝利。在女子網(wǎng)球中,首先獲勝兩盤的球員贏得比賽的勝利。

  Deuce (局末)平分

  if a score gets to 40-40, the score is called deuce - at this stage, the winner of the game is the first player to now win two points in a row

  如果比分達到40-40,這個比分稱為平分,在這個階段,首先連續(xù)獲得兩分的球員贏得該局比賽的勝利。

  Tiebreak 決勝局 (或‘搶七局')

  if both players win 6 games each then there is a tie-break. In a tiebreak, the first player to win seven points, wins the tiebreak (note: like deuce, if both players get to six points, then the winner is the player who now wins two points in a row)

  如果兩個球員各自都贏了六局,那么,就要以搶七決勝負。在決勝局中,先贏七分的球員贏得本局比賽的勝利。(注:與‘平分'一樣,如果兩個球員都得了六分,那么接下來連續(xù)得兩分的球員獲勝。)

  Love 零分

  a score of zero points in a game or zero games in a set 在一局或一盤比賽中得零分。

  Match point 賽點

  a player who only needs one more point to win the match is said to be at match point 當一個球員只需要再得一分就會獲得整個比賽的勝利時,他被稱為處在賽點。

  All 平,雙方都

  indicates the scores are level. For example, ‘15 all' means that both players have a score of 15 表示得分相等。例如,‘15 all'15平,意思是雙方得分都是15。

  Fault 失誤

  a serve which hits the net and / or lands outside the service box 發(fā)球觸網(wǎng)或者球落在發(fā)球區(qū)之外。

  Foot fault 腳誤

  this happens when a server's foot touches the ground in front of the baseline or the wrong side of the centre mark (on the baseline) before the player hits the ball

  這發(fā)生在發(fā)球球員的球拍擊到球之前,球員的腳踏出底線或者落在超過底線中點的一側(cè)。

  Let 觸網(wǎng)球

  when a serve hits the top of the net and lands within the service box, it is known as a 'let' and the server must serve again

  發(fā)球擊出的球觸到球網(wǎng)的頂部并落在發(fā)球區(qū)之內(nèi)時,這被稱為‘let',發(fā)球球員必須重新發(fā)球。

  TYPES OF SHOTS 擊球類型

  Down-the-line 邊線直線球

  a shot that travels parallel to and along the sideline 與邊線平行并且靠近邊線飛行的球。

  Drive 抽球

  a hard, straight shot often used to pass an opponent at the net 大力、直線擊球,常被用來使球越過處在網(wǎng)前的對手。

  Drop shot 放小球

  a gently played shot that just gets over the net so the other player can't reach it 輕巧的擊球,使球剛剛越過球網(wǎng)從而使得對手來不及趕上來回球。

  Ground stroke 擊觸地球

  a shot that is made after the ball has bounced 在球觸地反彈之后的擊球。

  Half-volley 反彈球

  a shot hit just as the ball bounces 在球落地反彈后立即回擊的擊球。

  Lob 高吊球

  a shot played deliberately high into the air to land at the back of the opponent's court

  有意高高擊向空中并使球落在對手后場的擊球。

  Rally 對打

  the exchange of shots between players. A rally starts when the receiver returns serve and ends when the point is won 兩個球員之間的來回擊球。'對打'從接球員回球開始,到一方得分為止。

  Smash 高壓球

  an overhead shot hit very hard, usually before the ball has bounced 過頂大力擊球,通常是在球落地反彈之前。

  Stop volley 截停球

  a shot that slows the ball down a lot and makes it drop just over the net with very little bounce 使球速大減、剛好過網(wǎng)、并極少反彈的擊球。

  READING THE PRESS 讀報

  The player posted his first win 這個球員贏得了他的第一個勝利。

  this means that a player has won their first match 這是指一個球員贏得了第一場比賽的勝利。

  Convert a point 獲得一分

  this means that the player won that point 這是指一個球員贏了那一分。

  The courts were slow 球場很慢

  this means the tennis balls did not travel as fast after they hit the ground 這指的是網(wǎng)球在擊中地面之后速度不是很快。

  I fancy my chances 我看好我的機會

  a player thinks he has a good chance of winning a match against an opponent 一個球員認為他很有機會戰(zhàn)勝對手。

  The underdog 不被看好的一方

  the player that is expected to lose 預計會輸?shù)那騿T。

  Hang on in the match 將比賽撐下去

  continued to win points to stay in the match even though it looked like the player should lose 繼續(xù)得分使比賽延續(xù)下去,盡管看上去該球員會輸?shù)舯荣悺?/p>

  TALKING WITH FRIENDS 與朋友聊侃

  S/he will win because they are hungry for the title 她/他會贏,因為他們渴望摘取桂冠。

  if you say this you think that the player really wants to win the title 如果你這樣說的話,那么你認為該球員真切希望獲得冠軍頭銜。

  My favourite is out 我鐘愛的球員已經(jīng)出局

  the person you really wanted to win has lost their match and is out of the tournament 你真心希望獲勝的球員已經(jīng)輸?shù)袅吮荣悾乙呀?jīng)被淘汰出比賽。

  The player is at his peak 該球員處在他的巔峰

  if you say a player is at their peak, you mean they are playing at their very best 如果你說一個球員處在巔峰,你是說他們打出了他們的最好水平。

  Goran is a legend!! 戈蘭是一個傳奇人物!

  you think this player is very, very good 你認為這個球員非常、非常棒。

  Don't write that player off 不要認定那個球員沒戲

  you think that a player still has a chance of winning, even if they are not playing well 你認為某個球員仍然有獲勝的機會,即使他們發(fā)揮得不好。

  The player has been given an easy draw 這個球員得到了一個上上簽。

  this means that the player only has to play against easy opponents to get to the final 這是指該球員在通往決賽的道路上只會遭遇容易對付的對手。

  That player is out of form 那個球員狀態(tài)失常

  that player is not playing well 那個球員打得不好。

相關(guān)閱讀 Relate

英語學習相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線