野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  足球中文術(shù)語(yǔ)翻譯

  后衛(wèi): Back

  前衛(wèi): Midfielder

  前鋒: Forward

  中鋒: Striker

  自由人: libero

  中后衛(wèi): Center Back

  全能選手: utility player

  守門員: Goalkeeper, Goalie

  左(右)后衛(wèi): Left (Right) Back

  清道夫, 拖后中衛(wèi): Sweeper

  左(右)前衛(wèi): Left (Right) Midfielder

  攻擊型前衛(wèi), 前腰: Attacking Midfielder

  防守型前衛(wèi), 后腰: Defending Midfielder 足球: football, soccer

  足球場(chǎng): field, pitch

  中場(chǎng): midfield

  中圈: kickoff circle,center circle

  中線: halfway line

  邊線: touchline

  底線: goal line

  (點(diǎn)球)發(fā)球點(diǎn): penalty mark

  禁區(qū): penalty area

  小禁區(qū): goal area

  開(kāi)球: Kick-off

  倒鉤球: bicycle kick, overhead kick

  半高球: chest-high ball

  角球: corner ball, corner

  球門球: goal kick

  地面球: ground ball, grounder

  手觸球: hand ball

  頭球: header

  點(diǎn)球: penalty kick

  罰點(diǎn)球: spot kick

  罰任意球: free kick

  胸部停球: chesting

  連續(xù)傳球: consecutive passes

  魚躍頂球: diving header

  盤球,帶球: dribbling

  (守門員)接高球: clean catching

  邊線傳球: flank pass

  高吊傳球: high lobbing pass

  凌空傳球: volley pass

  鏟球: tackle

  地滾球: rolling pass, ground pass

  射門: shoot

  貼地射門: grazing shot

  近射: close-range shot

  遠(yuǎn)射: long drive

  未射中: mishit

  越位: offside

  傳球: pass the ball

  接球: take a pass

  球傳到位: spot pass

  攔截球: intercept

  擲界外球: throw-in

  紅牌: red card

  黃牌 : yellow card

  正面搶截: block tackle

  阻擋: body check

  球門前混戰(zhàn): bullt

  合理沖撞: fair charge

  盯人防守: close-marking defence

  短傳: close pass, short pass

  假動(dòng)作: deceptive movement

  躍起爭(zhēng)頂: flying headar

  解圍: clearance kick

  擺脫防守: break loose

  攪亂防守: disorganize the defence

  筑人墻: set a wall

  -全攻全守足球戰(zhàn)術(shù): total football

  拉開(kāi)的足球戰(zhàn)術(shù) : open football

  越位戰(zhàn)術(shù): off-side trap

  邊鋒戰(zhàn)術(shù): wing play

  積極的搶射戰(zhàn)術(shù): shoot-on-sight tactics

  拖延戰(zhàn)術(shù): time wasting tactics

  433陣型: 4-3-3 formation

  442陣型: 4-4-2 formation

  進(jìn)球荒: goal drought

  反越位成功: beat the offside trap

  判罰出場(chǎng): send a player off

  中場(chǎng)休息: half time interval

  加時(shí)賽 : extra-time

  傷停補(bǔ)時(shí): injury time

  掌握比賽節(jié)奏: set the pace

  控救技術(shù): ball playing skill

  足球英文術(shù)語(yǔ)翻譯

  football, soccer 足球

  field, pitch 足球場(chǎng)

  midfied 中場(chǎng)

  kick-off circle 中圈

  half-way line 中線

  football, eleven 足球隊(duì)

  football player 足球運(yùn)動(dòng)員

  goalkeeper, goaltender, goalie 守門員

  back 后衛(wèi)

  left 左后衛(wèi)

  right back 右后衛(wèi)

  centre half back 中衛(wèi)

  half back 前衛(wèi)

  left half back 左前衛(wèi)

  right half back 右前衛(wèi)

  forward 前鋒

  centre forward, centre 中鋒

  inside left forward, inside left 左內(nèi)鋒

  inside right forward, inside right 右內(nèi)鋒

  outside left forward, outside left 左邊鋒

  outside right forward, outside right 右邊鋒

  kick-off 開(kāi)球

  bicycle kick, overhead kick 倒鉤球

  chest-high ball 平胸球

  corner ball, corner 角球

  goal kick 球門球

  ground ball, grounder 地面球

  hand ball 手觸球

  header 頭球

  penalty kick 點(diǎn)球

  spot kick 罰點(diǎn)球

  free kick 罰任意球

  throw-in 擲界外球

  ball handling 控制球

  block tackle 正面搶截

  body check 身體阻擋

  bullt 球門前混戰(zhàn)

  fair charge 合理沖撞

  chesting 胸部擋球

  close-marking defence 釘人防守

  close pass, short pass 短傳

  consecutive passes 連續(xù)傳球

  deceptive movement 假動(dòng)作

  diving header 魚躍頂球

  flying headar 跳起頂球

  dribbling 盤球

  finger-tip save (守門員)托救球

  clean catching (守門員)跳球抓好

  flank pass 邊線傳球

  high lobbing pass 高吊傳球

  scissor pass 交叉?zhèn)髑?/p>

  volley pass 凌空傳球

  triangular pass 三角傳球

  rolling pass, ground pass 滾地傳球

  slide tackle 鏟球

  clearance kick 解除危險(xiǎn)的球

  to shoot 射門

  grazing shot 貼地射門

  close-range shot 近射

  long drive 遠(yuǎn)射

  mishit 未射中

  offside 越位

  to pass the ball 傳球

  to take a pass 接球

  spot pass 球傳到位

  to trap 腳底停球

  to intercept 截球

  to break through, to beat 帶球過(guò)人

  to break loose 擺脫

  to control the midfield 控制中場(chǎng)

  to disorganize the defence 破壞防守

  to fall back 退回

  to set a wall 筑人墻

  to set the pace 掌握進(jìn)攻節(jié)奏

  to ward off an assault 擊退一次攻勢(shì)

  to break up an attack 破壞一次攻勢(shì)

  ball playing skill 控球技術(shù)

  total football 全攻全守足球戰(zhàn)術(shù)

  open football 拉開(kāi)的足球戰(zhàn)術(shù)

  off-side trap 越位戰(zhàn)術(shù)

  wing play 邊鋒戰(zhàn)術(shù)

  shoot-on-sight tactics 積極的搶射戰(zhàn)術(shù)

  time wasting tactics 拖延戰(zhàn)術(shù)

  Brazilian formation 巴西陣式, 4-2-4 陣式

  four backs system 四后衛(wèi)制

  four-three-three formation 4-3-3 陣式

  four-two-four formation 4-2-4 陣式

  red card 紅牌(表示判罰出場(chǎng))

  yellow card 黃牌(表示警告)

相關(guān)閱讀 Relate

英語(yǔ)學(xué)習(xí)相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線