野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  資源教室 resource classroom

  游學(xué)團 overseas study group

  預(yù)審 preliminary review

  僑民教育 overseas Chinese education

  僑生 overseas Chinese students

  僑生及外籍生輔導(dǎo)室 counseling and guidance center for overseas Chinese and foreign students

  僑生急難救助 emergency assistance for overseas Chinese students

  僑生校外工作證 the work permit of overseas Chinese students

  僑教政策 policy of overseas Chinese education

  僑教團體 organization of overseas Chinese education

  實習(xí)教師 intern

  實驗高級中學(xué) experimental high school

  實驗教育 experimental program of education

  甄試 screening test

  甄審 screening and review

  甄選入學(xué) admission by recommendation and screening

  碩士 Master

  碩士班研究生 Master student

  碩士學(xué)位 Master degree

  管制考核 control and evaluation

  綜合高中 comprehensive high school

  網(wǎng)路環(huán)境整備 internet environment equipment readiness

  蒙藏語甄試 test of Mongolian and Tibetan language

  語言能力證明 language ability certificate

  認可名冊 approval list

  說明會 illustration meeting

  輔系 minor

  審定 accreditation

  審查意見表 review list

  審議委員會 advisory committee

  慶典補助 subsidy for festival

  數(shù)位差距; 數(shù)位落差 digital divide

  樓地板面積 total floor area

  歐洲藝術(shù)文憑 European art diploma

  獎助學(xué)金 scholarship and grants

  復(fù)評 re-evaluation

  復(fù)審 second review

  復(fù)檢 second stage certification

  課外活動 extracurriculum activity

  課桌椅規(guī)格 specifications of desks and chairs

  學(xué)力鑒定 appraisal of academic achievement

  學(xué)士 Bachelor

  學(xué)士后教育學(xué)分班 postgraduate teacher education program

  學(xué)分 credit

  學(xué)分抵免 credits waiver and transference

  學(xué)生申訴 student grievances

  學(xué)生自治團體 student self-government group

  學(xué)生受教權(quán) students' right of education

  學(xué)生社團 students' organization

  學(xué)生單位成本 per-pupil cost

  學(xué)生學(xué)習(xí)權(quán) students' right of learning

  學(xué)年學(xué)分 session credit

  學(xué)年學(xué)分制 credit-based system

  學(xué)位審查 degree review

  學(xué)位證書 degree certificate; diploma

  學(xué)季 quarter

  學(xué)門評鑒 discipline evaluation

  學(xué)則 school regulation

  學(xué)科能力測驗 subject competence test

  學(xué)校午餐 school lunch

  學(xué)校推薦 school recommendation

  學(xué)校教師會 the teachers' association at the school level

  學(xué)校設(shè)備基準(zhǔn) basic standards of school facilities

  學(xué)務(wù)工作 student affairs

  學(xué)術(shù)專業(yè)團體 professional academic association

  學(xué)術(shù)獎 academic award

  學(xué)期 semester

  學(xué)歷甄試 test of educational diploma

  學(xué)雜費 tuition and fees

  學(xué)籍管理 administration of students' enrollment status

  整合型計畫 integrated project

  縣市教師復(fù)檢委員會 local committee for teachers certification

  膳宿費 board and lodging expenses

  諮詢委員會 advisory committee

  諮詢輔導(dǎo)團 Counseling and guidance group

  隨班附讀 audit

  餐飲督導(dǎo)人員 catering inspector

  應(yīng)屆畢業(yè) graduate of the current year

  檢定 certification

  檢核 examination and recognition

  檢核通過 examination and recognition

  營養(yǎng)教育 nutrition education

  績優(yōu){學(xué)生社團評鑒暨觀摩活動) excellent performance

  總統(tǒng)教育獎 President Educational Award

  總量管制 total amount control

  講師 instructor; lecturer

  講座 chair professor

  翻譯專業(yè)人才 professional interpreter

  職前教育 preservice teacher education

  職業(yè)證照 vocational license

  轉(zhuǎn)系 transfer; transfer program

  轉(zhuǎn)學(xué) transfer

  醫(yī)學(xué)系 department of medicine

  雙主修 double major

  雙重學(xué)籍 double registration

  雙學(xué)位 double degree

  雙聯(lián)學(xué)制 dual degrees system

  藝術(shù)教育 art education

  證明書 certificate; graduation certificate

  鐘點費 hourly pay

  護校 nursing high schools

  驗證程序 verifying procedure

  觀摩活動 observation and learning activities

相關(guān)閱讀 Relate

  • 教育常用英語詞匯(3)
  • 教育常用英語詞匯(2)
  • 教育業(yè)常用詞匯 - 心理輔助
  • 英語學(xué)習(xí)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線