金枝欲孽之英文字幕學翻譯01
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 > 英語學習 / 日期:2021-08-25 12:17:49 / 來源:網絡
我們先從第一集的臺詞看起吧。這一集的開頭,就是鄧萃雯飾演的如妃賜死一名與自己做對的妃子,在其女扮男裝想要逃離皇宮的時候帶人前來抓住了她:
如妃:妹妹今天剛冊封為妃,萬千恩寵在一身,為何要裝扮成這樣,漏夜離宮?
英文字幕:You've just been offered the title of a concubine. As His Majesty's pet, why do you dress up like this and run away from the Palace at this time of night?
“妃子”的譯名是imperial concubine——皇帝的小老婆,這名字是囧了一點。只有楊貴妃,人家的英文名就是Lady Yang,因為大名鼎鼎,只有這一個Lady Yang就是特指她的:that Lady Yang,not any Lady Yang~~注意concubine的拼寫,很容易就和黃瓜,cucumber,弄混了。
至于如妃這里一句“萬千恩寵在一身”,翻譯之前先考慮一下這個語氣,肯定不是贊美的說法,所以字幕相應的來了一句:His Majesty's pet,pet表示“寵兒”的時候是略帶貶義的,例如那種特別討老師喜歡的學生,就會被嫉妒的人叫做the teacher's pet student。至于“萬千恩寵在一身”正??梢栽趺捶g呢?我們可以用一個短語:be in someone's good graces,如:
Lady Yang was in the emperor's good graces.
而那個炮灰妃子,死前的臺詞非常之有風格:
你這個賤人,你不會有好下場!我不會放過你!你一定會不得好死!
英文字幕:You're a scumbag! You won't have a happy ending! I'll get even with you! You'll die a tragic death!
看到“賤人”這個詞估計大家第一反應就是bitch——美劇看多了的話這個詞會記得非常牢。不過這里用的是scumbag一詞,這個詞在俚語中還有condom的意思,指人的時候可以表示a person regarded as despicable,卑鄙可恥的人。
我不會放過你:非常常見的口語句子,這里是用get even with這個詞組來翻譯的。這個詞組意為“報復某人”,如:
I'll get even with him sooner or later. 我遲早會跟他把帳算清楚!
不得好死:die a tragic death 直白的意譯,惡狠狠地說出來,也是很有恐嚇效果的。
所以,大家日后如果要用英語表述上面這幾句經典的垂死掙扎的臺詞,不妨參照這里的英文字幕譯法哦!
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 數字通信:表情符號和語法 03-23
- 全世界有2500種語言瀕危 03-23
- 學習英語要掌握哪幾點技巧呢 03-22
- 為什么中秋節(jié)要吃月餅英文解 03-17
- 多個英語相關考試都取消或延 03-16
- 高中英語故事 高中英語小故 03-16
- 美國習俗之邀請和接受邀請( 03-16
- 中國習俗之宴客之道(雙語) 03-16
- 奧林匹克的宗旨和口號(中英 03-16
- 中國女子國家排球隊 英文介 03-16
熱點文章 Recent
- 英文文章Cover Let 12-12
- 筆譯翻譯的技巧之詞性轉換法 02-18
- 聊天用語及縮略語大全 12-12
- 雙語奧運知識:奧運五環(huán)的象 03-16
- 數字通信:表情符號和語法 03-23
- 全世界有2500種語言瀕危 03-23
- 英語翻譯中需要掌握哪些技巧 02-25
- 國際體育各組織的名稱(中英 03-16
- 中國習俗之宴客之道(雙語) 03-16
- 學術會議上發(fā)表演講的 8 12-12