野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  A

  a single ITU-wide website for planning

  國際電聯(lián)規(guī)劃專用網址

  C-01/20

  AAP(Alternative Approval Procedure)

  替換批準程序,非傳統(tǒng)批準程序

  ITU-T, ITU-R

  abusive registration

  惡意注冊

  acceptance of the Convention

  接受《公約》

  accepted meanings

  公認含義

  C-00/2

  access

  使用(權),接入(權)

  C-01/14

  Accession to the Convention

  加入《公約》

  account record

  會計賬冊,會計記錄

  C-00/21

  accounting

  會計(工作),結算(工作)

  accounting document

  會計憑證

  C-01/13

  accounting procedure

  會計(結算)程序(方法)

  C-01/13

  accounting rate

  結算價

  C-00/35

  accounts payable

  應付賬目

  C-01/54

  accrued paid annual leave

  積存帶薪年假

  action plan

  行動計劃

  C-00/32

  Actual ITU

  《國際電聯(lián)情況通報》

  actual performance

  實際執(zhí)行情況

  C-03/02

  addendum

  補遺

  additional appropriation

  追加撥款

  additional fee

  附加收費

  衛(wèi)星網絡申報

  Additional Plenipotentiary Conference

  增開的全權代表大會

  C-01/41

  additional session

  增開會議

  C-00/6

  additional terms of reference governing external audit

  有關外部審計的附加權限

  C-00/16

  addressing

  尋址,編址

  C-00/3

  Ad-hoc Group

  特設組

  C-01/28

  Administrations

  主管部門

  administrative and general support services

  行政管理和一般支持服務

  C-01/21

  Administrative Committee on Coordination (ACC)

  (聯(lián)合國)行政協(xié)調委員會

  C-00/23

  administrative due diligence

  行政盡職調查

  C-01/28

  admission to a conference

  接納出席一大會

  advance payments by clients

  客戶預付款

  C-01/13

  advancement of women

  提高婦女地位

  Res.1187 (Council)

  advantage of synergies

  協(xié)同優(yōu)勢

  C-01/14

  advertise ( a post )

  公布(職位空缺)

  advisory capacity

  顧問身份

  C-01/41

  advisory group

  顧問組

  C-00/12

  advisory panel

  專家組顧問

  Africa TELECOM Youth Forum

  非洲電信展青年論壇

  C-01/17

  Agenda item

  議項(第X項議程)

  align the operational planning cycle with the biennial budget

  使運作規(guī)劃周期與雙年度預算協(xié)調一致

  C-01/20

  all groups of society that are not fully benefitting from the availability of ICTs

  所有未能充分受益于信息通信技術的社會群體

  C-01/17

  allocation

  (頻率)劃分;分配(資源、文件)

  allocation of documents

  文件分配

  C-01/66

  allocation of expenditure and income

  支出和收入的分配

  C-01/13

  allocations

  撥款

  C-00/21

  allotment

  (頻率)分配

  allowable educational expenses

  可報銷的教育費用

  C-01/18

  alternate calling procedure

  迂回呼叫程序(方式)

  alternate representative

  候補代表

  Staff Regulations

  amend

  修正

  C-00/8

  amendment

  修正(案、條款、文字)

  America Connectivity Agenda

  美洲國家互連議程

  PP-02

  amount due

  應付金額

  amount of data storage capacity

  數(shù)據(jù)存儲的容量

  C-01/2

  ...amount would need to be found

  還有...的資金缺口

  an integration of voice and data networks

  話音和數(shù)據(jù)網絡的結合

  C-01/14

  Annex: 1

  附件:1件

  announcement

  宣布(所選會費單位/等級)

  C-03/02

  annual amounts of mobility and hardship allowance

  調動和艱苦條件津貼年度金額

  C-00/8

  annual gross salaries

  年薪總額

  C-00/8

  annual salary scale

  年薪表

  C-00/8

  Appellate Body

  上訴受理機構

  C-00/9

  appendix/annex/attachment

  附錄/附件/后附資料

  appointed official

  委任官員

  C-00/8

  appointed staff

  委任職員

  C-00/8

  antenna pattern

  天線 方向圖

  C04/DOC/02, p.7

  Appointment and Promotions Board

  任命和晉升委員會

  C-03/61

  letter of appointment

  任用書

  C-01/22

  appointments/Personal promotions

  任命/人員晉升

  C-01/DIV/5

  apportioning ratios

  分攤比例

  C-01/54

  apportionment of revenues

  收入分攤

  C-00/1

  appraisal system

  鑒定制度

  C-01/22

  approval of the Convention

  加入《公約》

  approve

  批準(決議)

  C-00/8

  APT (Asia-Pacific Telecommunity)

  亞太電信組織

  architecture

  架構;體系結構

  C-01/14

  area office

  地區(qū)辦事處

  "arm's-length" organization

  相對獨立的機構

  C-03/35

  arrears and special arrears accounts

  欠款和欠款專賬

  C-00/20

  Article 1

  第 1 條

  ASP (Application Service Provider)

  應用服務提供商

  assembly

  全會

  assessed contribution

  應攤會費

  assessment (lowest/highest assessment)

  應攤會費(最低/高應攤會費)

  assessment rates

  薪金稅率

  C-00/84

  assessment scale

  會費分攤比額;薪金稅率表

  assignment

  (頻率)指配

  assignments

  指派;指派任務(《人事規(guī)則》)

  C-03/22

  Assignment Grant

  派任津貼

  Staff Regulations

  Assistant Vice-President

  助理副總裁

  C-01/14

  Associate Member (of a Sector)

  部門準成員

  C-00/1

  ATM End System Addresses (AESAs)

  ATM末端系統(tǒng)地址

  C-01/21

  attachment

  附文 (在Annex中出現(xiàn)時)

  C-03/ADD/002

  attributed cost

  應計成本

  attribution of cost

  成本分攤

  C-03/28

  ATU(African telecommunication Union)

  非洲電信聯(lián)盟

  audited accounts

  審定賬目

  authentication across borders

  跨國界鑒權

  C-00/2

  authentication measures

  鑒權措施

  C-00/2

  authorized

  授權/核準

  Staff Regulations

  authorized representative

  受權代表

  PP-02

  available financial resources

  可利用的資金

  C-00/32

  avoid trivializing the issue (of gender)

  避免拘泥于(性別方面)的枝節(jié)問題

  C-00/94

  awareness campaign

  宣傳活動

  C-01/13

  B

  background information

  背景資料/情況

  C-01/32

  backlog

  積壓

  C-01/130

  base/floor salary scale

  基薪/底薪表

  C-00/8

  basic salary

  基本薪金

  Constitution

  Basic Telecommunications Agreement (WTO)

  基礎電信協(xié)定

  C-01/38

  BDT (Telecommunication Development Bureau)

  電信發(fā)展局

  be relevant in the fast changing world

  在迅速變化的世界中發(fā)揮應有的作用

  bearing in mind

  銘記(在決議、決定中的譯法)

  (one month) before the opening of the Conference

  距大會開幕一個月以前

  General Rules

  below-the-line commitments

  特別預算承付款項

  C-03/3

  below-the-line liabilities

  特別預算負債

  benevolent funds

  福利基金

  C-00/21

  Board of TELECOM

  電信展覽部董事會

  boarding costs

  寄宿費

  C-01/18

  the body of the report

  報告的正文部分

  C-03/3

  BR (Radiocommunication Bureau)

  無線電通信局

  brain-drain

  人才流失

  C-01/14

  breakdown of planned expenditure

  計劃支出的細分

  C-01/32

  bridging the digital divide

  彌合數(shù)字鴻溝

  bridge the gender divide

  縮小性別差距

  C-01/17

  broad banding

  寬幅薪金段

  broadband wireless access

  寬帶無線接入

  C-01/38

  budget allocation

  預算撥款(分配)

  Budget Control Committee

  預算控制委員會

  C-01/41

  budget submission

  預算申請

  C-03/ADD/002

  budgeted vacant post

  預算內空缺職位

  C-00/35

  Building Maintenance Fund (BMF)

  辦公樓維護基金

  C-01/DIV/5

  buildings replacement value

  辦公樓重置價值

  Bureau (WSIS-Prepcom)

  (信息社會世界峰會政府間籌委會)主席團

  business plan

  業(yè)務計劃,經營計劃

  C-00/97

  C

  cancellation of network

  取消網絡

  C04/DOC/02, P10

  candidature (application for a post; everything submitted for this purpose)

  候選人(資料);候選人資格

  capacity building

  能力建設

  career ladder

  職業(yè)階梯

  Career Management Officer

  職業(yè)管理官員

  C-01/22

  case study

  案例研究

  C-00/3

  cash compensation for overtime

  加班現(xiàn)金補償

  CAT (computer-aided translation)

  計算機輔助翻譯

  CCAQ(Consultative Committee on Administrative Questions)

  行政問題咨詢委員會

  ccTLD

  國家碼頂級域名

  Res.102

  CCU (Corporate Communications Unit )

  國際電聯(lián)宣傳處

  C-01/36

  CEC (Coordination, External Relations and Communication Units)

  協(xié)調、對外關系和宣傳處

  C-01/36

  Central Europe and CIS

  中歐和獨聯(lián)體

  centralized services

  集中服務

  C-03/2

  Centres of Excellence

  高級培訓中心

  C-00/35

  CEO (Chief Executive Officer)

  首席執(zhí)行官

  Certification Authorities

  認證機構

  C-00/2

  Chapter VI

  第六章 (羅馬數(shù)字用漢語代替)

  charge schedule

  收費表

  衛(wèi)星申報

  checklist

  (核對)清單

  C-01/14

  Chief Administrative Officer

  首席行政官

  C-00/16

  Chief of FI Dept.

  財務部主任

  CIS Region Unit

  獨聯(lián)體區(qū)域處

  C-01/17

  CITEL (Inter-American Telecommunication Conference)

  美洲國家電信大會

  civil society

  民間團體

  C-01/126

  Classification Review Board

  定級評審委員會

  C-03/61

  class of contribution

  會費等級

  C-00/1

  collective letter

  集體函

  C-00/12

  colloquium

  討論會

  commentary

  評注

  C-00/9

  commitment

  分包合同(在承包工程的情況下)

  commitments

  承諾,承擔義務

  (In finance) commitments

  承付款項

  C-03/3

  Committee on Budget

  預算委員會

  C-00/9

  Committee on Finance and Administration

  財務和行政委員會

  C-00/9

  common proposal

  共同提案

  PP-02

  common provisions

  共同條款

  C-00/2

  Common Services Department

  公共服務部

  C-00/35

  Communauté financière africaine franc countries (CFA)

  (14個)使用法郎的非洲金融共同體國家

  C-01/18

  communication officer

  宣傳聯(lián)絡官

  community connectivity indicators

  社區(qū)連通性指標

  PP-02

  comparator country for UNCS

  聯(lián)合國共同制度參照國

  PP-02

  compensating measure

  補償措施

  C-00/46

  competent authority

  主管當局(機構)

  PP-02

  competent conference

  有權的大會

  PP-02

  complete overhaul

  大修

  C-01/13

  complete replacement of the fa?ade

  全部更換外墻

  C-01/13

  compromise

  折衷

  PP-02/245

  Computer and Network Division

  計算機和網絡處

  C-01/2

  conditions of employment

  就業(yè)條件

  Convention

  conditions of service

  服務條件

  Conferences Department

  大會部

  C-00/35

  congé annuel

  年假

  connectivity

  連通(性);互連

  consider

  審議,考慮

  consolidated budget

  匯總預算

  Convention

  consolidated statements

  綜合報表

  Constitution of ITU

  國際電聯(lián)《組織法》

  C-00/9

  consultation

  征詢,咨詢,協(xié)商,磋商,會商

  contractual services

  承包服務

  C-01/2

  contribute to Union expenditure

  攤付國際電聯(lián)支出的會費

  PP-02

  contribution

  文稿

  C-00/12

  contribution

  會費,捐款

  contribution (Pension Fund)

  繳納金額

  Convention

  contributory share

  會費份額

  C-00/1

  contributory share for defraying Union expenses

  攤付國際電聯(lián)費用的會費份額

  C-00/6

  coordination arc

  協(xié)調弧

  C04/DOC/02, P8

  the United Nations shall be exempted from all contributions to defraying the expenditure of ITU conferences and meetings in which it participates

  應免除聯(lián)合國為攤付所參加的國際電聯(lián)大會和會議的開支而繳納的所有會費

  Res. 925 (Council)

  the Council may exempt certain international organizations from any share in defraying the expenses of ITU administrative conferences and meetins of the ICC

  理事會可以免除某些國際組織攤付國際電聯(lián)行政大會和國際咨詢委員會會議的開支

  Res. 925 (Council)

  contributory unit

  會費單位

  Convention of ITU

  國際電聯(lián)《公約》

  C-00/9

  Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies

  專門機構特權和豁免公約

  Res. 1004 (Council)

  Coordination Committee (Coco)

  協(xié)調委員會

  C-01/38

  Corporate Communication Unit

  國際電聯(lián)宣傳處

  Correspondence Group

  信函通信組

  C-01/28

  corrigendum

  勘誤

  (identifiable, auditable, prospective and retrospective) cost

  可鑒別的、可審計的、預期和追溯)成本

  C-03/28

  cost accounting system

  成本核算體系

  C-03/28

  cost allocation drivers

  成本分配驅動因素

  C-01/54

  cost analysis activities

  成本分析活動

  C-01/2

  cost center

  出賬項目,走賬項目

  PP-02

  cost-effective

  低成本、高效益,成本效益好

  C-01/14

  cost effectiveness

  成本效益狀況

  cost-oriented

  以成本為基礎的,根據(jù)成本

  cost recovery

  成本回收

  cost reduction program

  費用削減計劃

  C-03/ADD/006

  Council 98 (C-98)

  理事會1998年會議

  Council for Trade in Services of the World Trade Organization

  世界貿易組織服務貿易理事會

  C-00/9

  Council Oversight Group (COG)

  理事會監(jiān)督組

  C-03/86

  Council working group on ITU Reform(WGR)

  理事會國際電聯(lián)改革工作組

  C-00/35

  councillor

  理事

  Councillor's Mission Costs (budget)

  理事補貼

  C-03/ADD/002

  contribution units to defray the expenses of the Union

  攤付國際電聯(lián)費用的會費

  countries that apply calling-party-pays

  采用主叫方付費的國家

  C-01/12

  Control Objectives for Information and Related Technology (COBIT)

  信息及相關技術控制目標

  C-03/63

  cost-of-living allowances

  生活費津貼

  Council Members

  理事國

  course of action

  行動方針;行動方案

  covenant

  契約

  coverage level (of the reserve for Debtors' Accounts)

  補償比率

  C-03/53

  Credentials Committee

  證書審查委員會

  C-01/41

  Creditor's account

  貸方賬戶

  cross-sectoral project teams

  跨部門項目小組

  C-01/28

  CS

  《組織法》

  currency areas

  貨幣區(qū)

  C-01/18

  current account

  往來賬目,活期賬戶

  customary suppliers

  常用供應商

  C-01/13

  cut-off date

  截止日期

  C-01/54

  the cutting-cross nature of the ICT

  信息通信技術的交叉連接特性

  C-03/94

  CV

  《公約》

  cybercafé

  網吧

  cyberspace

  網絡空間,計算機時代

  C-01/12

  D

  daily subsistence allowance

  每日生活津貼

  Staff Regulations

  Debtor's account

  借方賬戶

  decent and productive work

  體面的和生產性的工作

  C-03/30

  decentralization

  (公共服務和支持服務方面的)預算分散管理

  C-03/02

  decides

  做出決定 (在決定中,楷體)

  deferred life annuinties

  遞延終身年金

  deficiency

  不足

  C04/DOC/02, p.10

  defray

  支付

  C-00/1

  delegation of authority

  權力下放

  delink

  脫鉤

  dependency

  受撫養(yǎng)人

  C-01/18

  dependency allowance

  撫養(yǎng)津貼

  UN

  dependency benefit

  撫養(yǎng)福利津貼

  Staff Regulations

  dependency rate of post adjustment

  有受撫養(yǎng)人的任職地點補貼調整數(shù)

  Staff Regulations

  dependency rate of staff assessment

  有受扶養(yǎng)人的薪金稅率

  Staff Regulations

  dependency rate salary

  有受扶養(yǎng)人的薪金

  Staff Regulations

  deposit of candidature

  候選人資料的交存

  depositary

  保存人;保存機構

  deregulation

  放松/解除管制

  desirable to

  宜應

  detachment

  臨時調用

  Development Symposium for Regulators

  監(jiān)管機構發(fā)展報告會

  C-01/28

  difference (in terms of fund)

  資金的差額

  digital divide

  數(shù)字鴻溝

  Digital Divide Initiatives

  關于數(shù)字鴻溝的舉措/活動

  C-01/17

  Digital Opportunities Task Force (dot Force)

  數(shù)字機遇任務組

  C-01/17

  digital sound broadcasting

  數(shù)字聲音廣播

  C-01/32

  Director (of the Bureaux)

  (各局)主任

  Director of the Swiss Federal Audit Office (External Auditor)

  (Fr. Directeur du Contr?le fédéral des finances de la Confédération suisse (Vérificateur extérieur) (

  瑞士聯(lián)邦審計署主任(外部審計員)(K. Grüter)

  C-03/21

  direct-to-home television broadcasting

  直接到戶的電視廣播

  C-01/38

  disbursement

  支付,支出

  discrepancy

  差異,不一致之處 ,出入

  C04/DOC/02, p.10

  dispute resolution panel

  爭議解決小組

  C-00/9

  dispute settlement body

  爭議解決機構

  C-00/9

  document composition service

  文件排版服務室

  C-01/2

  documentation

  文件制作(提供),文件

  dominant operator

  主導運營商

  Dotcom companies

  網絡公司

  C-01/28

  Draft Agenda

  議程草案

  C-00/1

  Draft Decision

  決定草案

  C-00/20

  Draft Opinions

  意見草案

  C-00/3

  Draft Time Management Plan

  時間管理計劃草案

  C-01/66

  draw up invoices free of VAT

  開具免除增值稅的發(fā)票

  due diligence procedure

  盡職調查程序

  duty station

  任職地

  C-00/21

  E

  each reading

  每次審讀(議案)

  EAU (External Affairs Unit)

  對外事務處

  C-01/36

  e-business

  電子企業(yè)(商務)

  e-commerce

  電子商務

  economy of scale(scope)

  規(guī)模經濟

  C-00/32

  ECOSOC

  經濟與社會理事會

  C-00/32

  Editorial Committee

  編輯委員會

  C-01/41

  EDMG(electronic document management)

  電子文件管理室

  education grant

  教育補助金/補貼

  e-education

  電子教育

  Efficiency Committee

  增效委員會

  C-03/18

  efficiency measures

  增效措施

  C-01/2

  e-health

  電子衛(wèi)生(醫(yī)療)

  e-learning

  電子教學

  elected official

  選任官員

  C-00/8

  electronic commerce for developing countries project

  發(fā)展中國家電子商務項目

  C-00/2

  electronic signature

  電子簽名

  C-00/6

  Electronic Signatures and Certification Authorities

  電子簽名和認證機構

  C-00/27

  eligible dependant

  符合條件的受撫養(yǎng)人

  C-00/8

  Email reflector

  電子郵件交流機制(通常采用英文)

  ITU-T/R

  E-nabling

  以電子方式加強能力;電子實現(xiàn)

  enabling agent

  作用力

  Dec.8 (PP-02)

  enhance ICT literacy

  加強ICT知識的普及

  entitlement

  應享權利,應享待遇

  Staff Regulations

  entitlements and benefits

  福利待遇

  entrepreneurship

  創(chuàng)業(yè)精神

  C-01/126

  entries in the accounts that are still open

  未結賬目項目

  C-01/13

  eradication of poverty

  消除貧困

  UN

  e-readiness

  電子就緒

  established post

  常設員額

  established practice

  慣例/既定做法/常規(guī)(做法)

  C-01/126

  establishment of an effective spectrum management system

  建立一個有效的頻譜管理系統(tǒng)

  C-01/30

  e-strategy

  電子戰(zhàn)略,信息通信戰(zhàn)略

  C-01/126

  European Broadcasting Area

  歐洲廣播區(qū)

  C-01/32

  evaluation and proposed solutions

  評估和解決方案提議

  C-01/20

  evolving role

  逐步演進的作用

  PP-02/245

  e-working

  電子辦公

  ex officio Vice Chairman

  當然副主席

  PP-02

  examine

  審議(查),研究

  C-00/20

  excess charge

  附加收費(衛(wèi)星網絡申報)

  C-03/28

  exchange gains and losses

  (外匯)兌換損益

  exclusive prerogative

  專有特權

  C-00/23

  executive director of ES

  執(zhí)行秘書處的執(zhí)行主任

  Executive Heads of UN agencies

  聯(lián)合國機構的行政首長

  C-01/17

  Executive Secretariat (of WSIS) (ES)

  (信息社會世界峰會的)執(zhí)行秘書處

  C-01/126

  executive summary

  內容提要

  C-00/12

  exemption of payment

  免予繳費

  C-00/28

  exercising budgetary controls

  實行預算控制

  C-01/2

  Exhibition Working Capital Fund

  電信展周轉資金

  C-03/3

  expected results

  預期結果

  C-01/2

  expenditure

  支出

  expenses

  費用

  expiry date

  到期日期,期滿日期

  C-01/22

  expertise

  技術專長,專門知識

  External Audit report

  外部審計報告

  C-01/54

  external auditor

  外部審計員

  C-01/54

  external auditor's report

  外部審計員報告

  C-00/1

  external relations

  對外關系

  C-01/2

  extra budgetary activities

  預算外活動

  C-00/16

  extra salary increment

  額外增薪

  extrabudgetary income

  預算外收入

  C-00/30

  extrabudgetary resources

  預算外資源

  C-00/32

  extraordinary budget

  特別預算

  extraordinary expenditure

  特別支出

  extraordinary session (of the Council)

  (理事會)非常會議

  PP-02

  F

  factual information

  反映事實的資料

  C-01/14

  families headed by single or divorced mothers

  單身或離婚母親支撐的家庭

  C-01/17

  fellowship

  與會補貼,研究金

  FI

  財務

  Ffield Operation Dept.

  駐地工作部(BDT)

  field operations

  駐地工作

  field projects

  駐地項目

  C-01/2

  field office

  駐地辦事處

  film library

  (國際電聯(lián))電影資料館

  Final Acts

  最后文件

  C-00/35

  final bill

  最終單據(jù)

  final documents

  最終文件

  final list of participants

  與會者最終名單

  final report

  最后報告

  C-01/14

  Finance Department (FI)

  財務部

  C-00/35

  financial arrangements

  財務安排/協(xié)議

  C-00/16

  financial base

  財務基礎

  financial biennium

  雙財務年度

  C-00/21

  financial implication

  財務影響

  C-00/5

  financial operating report

  財務工作報告

  C-00/21

  financial oversight

  財務監(jiān)督

  C-01/20

  Financial Plan

  財務規(guī)劃

  financial planning

  財務規(guī)劃

  Financial Regulations

  《財務規(guī)則》

  C-01/28

  Financial results

  財務結算

  financial Rules

  《財務條例》

  C-00/21

  financial statements

  財務報表

  C-00/16

  (ITU's) financial systems

  (國際電聯(lián)的)財務體系

  C-03/28

  financing

  資金(來源),提供資金,資助,籌資

  findings

  審查結果

  IFIC

  FIPOI (fr. Foundation Immeuble Pour Organisation Internationale)

  國際組織不動產基金會

  (the) first three downloads of Recommendations

  建議書的前三次下載

  fixed - term contract

  定期合同

  fixed price contract

  總額包干合同

  fixed-line network

  固定線路網絡

  C-01/38

  flat fee

  包干收費(衛(wèi)星網絡申報)

  C-03/28

  flat rate for boarding

  包干寄宿費

  C-01/18

  floor salary

  底薪

  focal point

  牽頭人,召集人

  focus group

  焦點組

  C-00/3

  follow up

  落實......的決定,跟蹤,后續(xù)活動

  follow-up meetings

  后續(xù)會議

  follow-up on the External Auditor's report

  就外部審計員報告采取的后續(xù)行動

  C-00/1

  for general information

  供參考

  C-01/16

  forum program

  論壇日程表

  電信展

  Forum program committee

  論壇日程安排委員會

  電信展

  forward purchase

  預購(外匯)

  C-03/3

  four-year rolling plan

  四年期滾動計劃

  C-01/28

  (the) framework of the approved credits for the 2000-2001 biennium

  2000-2001雙年度的已批準款項框架

  franking privileges

  免費優(yōu)待

  C-01/41

  free entitlement

  免費待遇

  C-03/28

  frequency management

  頻率管理

  C-01/17

  full cost recovery

  全部成本回收

  C-00/32

  Full- cost-allocated budget

  全部成本分配預算

  full employment (meaning: anybody who is willing to work can get a job in the society)

  充分就業(yè)

  C-03/30

  Full Powers

  全權證書

  PP-02

  functioning (of ITU)

  運作,職能的行使

  fund balance

  基金余額

  fund center

  資金出賬項目

  C03-ADD-002

  Funds-in-Trust

  信托基金

  C-01/28

  future events: schedule and venue

  今后的活動:時間表和地點

  C-01/16

  futuristic technologies

  未來的技術

  C-01/17

  G

  gender perspective

  性別平等觀點

  C-00/1

  gender-neutral

  沒有性別區(qū)分,不分性別

  gender issue

  性別問題

  General

  概述

  General Council

  總理事會(WTO)

  general discussion

  一般性討論

  C-01/14

  General Policy and Strategy

  總的政策和戰(zhàn)略

  General Rules of Conferences, Assemblies and meetings of the International Telecommunication Union

  《國際電信聯(lián)盟大會、全會和會議的總規(guī)則》

  C-01/41

  generic top level domain name

  類屬頂級域名

  General Service category

  一般事務職類

  C-01/22

  Geneva Diplomatic Community Network (GDCNet)

  日內瓦外交使團網絡

  C-00/32

  geographical balance

  地域平衡

  C-01/14

  geographical distribution

  地域分配

  geostationary satellite

  對地靜止衛(wèi)星

  C-01/2

  GGI (Group on Gender Issue)

  性別問題小組

  global circulation mechanisms for IMT-2000 terminals

  用于IMT-2000終端的全球流通機制

  C-03/35

  global directory

  全球通訊錄

  C-00/35

  global maritime distress and safety system (GMDSS)

  全球水上遇險和安全系統(tǒng)

  C-00/47

  global numbering resources

  全球號碼資源

  C-03/35

  Global Regulators' Exchange (G-REX)

  全球管理機構交流網

  C-03/ADD/3

  glossary

  詞匯表

  C-00/2

  GMPCS (Global Mobile Personal Communications by Satellite) MoU

  全球衛(wèi)星個人移動通信系統(tǒng)諒解備忘錄

  (good) governance

  (良好的)治理

  Government Advisory Committee

  政府顧問委員會 (ICANN的機構)

  C-00/27

  government counterpart contributions in cash (GCCC)

  政府對等部門的現(xiàn)金捐款

  C-00/21

  Government of the Swiss Confederation

  瑞士聯(lián)邦政府

  C-01/41

  grade

  職位等級

  Staff Regulations

  grading

  定級

  grand total

  總計

  grants & indemnities

  補助金與補償金

  gratuities

  謝禮

  C-03/22

  gross amounts of separation payments

  離職償金總額

  C-00/8

  gross base salaries

  基薪總額

  C-00/8

  gross base salary scale

  基薪總額表

  Group of Specialists to review the management of the Union

  審查國際電聯(lián)管理專家組

  C-03/ADD/16

  Group of Specialist (GoS)

  專家組

  C-03/ADD/

  GS (General Secretariat)

  總秘書處

  C-00/29

  guarantee deposit

  保證金

  guideline

  指導原則

  C-00/12

  H

  HAPS (high altitude platform stations)

  高空平臺

  C-00/35

  have a wider outreach

  涉及面更廣

  C-01/17

  Head of the SEC

  SEC負責人

  C-01/36

  Heads of Regional Offices

  區(qū)域代表處負責人

  C-01/19

  Helpdesk (IS Dept.)

  計算機使用問詢臺

  C-03/2(Add.1)

  Helping the World Communicate

  為世界溝通牽線搭橋

  Helping all of the world's people communicate

  為全世界人民之間的溝通牽線搭橋

  WTD/SGMessage-03

  High Level Committee

  高級委員會

  C-00/9

  HLSOC (High Level Summit Organizing Committee)

  峰會高級組委會

  Home Leave

  回籍假

  Staff Regulations

  (the) Holy See

  教廷

  HRD (human resources development)

  人力資源開發(fā)

  C-01/17

  human capacity

  人的能力

  C-01/126

  I

  IADB

  美洲開發(fā)銀行

  ICP(Internet content provider)

  因特網內容提供商

  ICSC (International Civil Service Commission)

  國際公務員制度委員會

  ICT information and communications technologies)

  信息通信技術

  C-01/17

  ICT for all: empowering people to cross the digital divide

  “為所有人服務的信息通信技術:賦予人們跨越數(shù)字鴻溝的能力”

  C-01/17

  ICT-enabled development

  基于信息通信技術的發(fā)展

  C-01/126

  "ICT: leading the way to sustainable development"

  (the theme for World Telecommunication Day 2004)

  “信息通信技術:通向可持續(xù)發(fā)展之路” (2004年世界電信日的主題)

  C-03/30

  identifiable costs

  確定的費用

  If (as, where) appropriate

  需要時,適宜時,酌情

  If (as, where) necessary

  必要時,如有必要

  ILCE

  拉丁美洲通信教育學院

  ILO/ITU Staff Health Insurance Fund (SHIF)

  國際勞工組織/國際電聯(lián)職員健康保險基金(SHIF)

  C-01/13

  immunities

  豁免權

  C-00/1

  implementation mechanism

  實施機制

  implication

  影響

  C-00/6

  IMT-2000 and Beyond

  IMT-2000及未來技術

  C-01/28

  in light of the above

  鑒于上述情況

  C-01/22

  position of the Members States in relation to the Acts of the Union on 31 Dec. 2002

  截至2002年12月31日受國際電聯(lián)各法律文件制約的會員國狀況

  C-03/35

  incentives

  鼓勵性措施

  C03-ADD-016

  income estimates

  收入估算

  C-03/2 (預算)

  income surplus

  收入盈余

  incorporated by reference

  引證歸并

  PP-02/78

  incremental cost

  增加成本

  C-01/15

  incumbent operators

  主體運營商 (前壟斷運營商)

  indent

  縮進段落

  C-03/96

  independent facilities management contractor

  設施管理獨立承包方(商)

  C-00/32

  independent telecommunication regulatory agencies

  獨立電信監(jiān)管機構

  C-01/38

  indicative standard

  指示性標準

  C-00/12

  indicative voting

  表態(tài)性表決

  PP-02

  indigenous people

  原住民

  industry fora

  行業(yè)論壇

  C-01/38

  Industry Members

  業(yè)界成員

  C-01/28

  Informal Group of Experts

  非正式專家組

  C-01/14

  informatics

  信息處理技術

  Information and Communication Technology Capital Fund

  信息通信技術資本基金

  C-03/21

  Information Bulletin

  情況通報

  Convention

  information document

  情況通報文件

  C-01/DIV/5

  information letter

  情況通報函

  WSIS-PREPCOM3-005

  Information Services Department

  信息服務部

  C-00/35

  Information session (Council)

  情況通報會(理事會)

  C-00/3

  Information Systems Audit and Control Organization (ISACA)

  信息系統(tǒng)審計和控制組織

  C-03/63

  (the) Information Systems Users' Group of the Geneva Diplomatic Community (ISUG)

  日內瓦外交使團信息系統(tǒng)用戶組

  C-00/32

  informs the Council

  向理事會通報

  C-01/13

  input

  輸入(意見)

  C-01/12

  installation grants

  安置津貼

  instructs

  責成 (在決議、決定中)

  instruments

  (法律)文件,法規(guī),證書

  C-00/35

  instruments of ratification

  批準證書

  C-00/35

  integrated SAP financial system

  綜合SAP財務體系

  C-01/54

  integrated voice, data and multimedia services

  話音、數(shù)據(jù)和多媒體綜合業(yè)務

  C-01/14

  inter-American proposal

  美洲國家提案

  PP-02/249

  interconnection

  互連

  C-01/14

  interest on overdue payments

  欠款利息

  C-00/20

  interim meetings

  中期會議

  interim Report

  中期報告

  C-00/1

  internal audit

  內部審計

  C-00/35

  Internal Auditor

  內部審計員

  C-01/54

  internal functioning mechanism

  內部運行機制

  internal service level indicators

  內部服務水平指標

  C-01/2

  international agreements for electronic funds transfers

  電子資金轉賬國際協(xié)定

  C-00/2

  International Comity

  國際禮讓

  International Federation of Accountants (IFAC)

  國際會計聯(lián)合會

  International Frequency Information Circular (IFIC)

  國際頻率信息通報

  ITU-R

  international lending

  國際借貸(方式)

  C-01/14

  International Network Designator (IND)

  國際網絡指配機構

  C-01/DIV/5

  International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI)

  國際最高審計機構組織

  C-03/21

  international regulatory arrangements

  國際監(jiān)管協(xié)議

  C-01/40

  international telecommunication business environment

  國際電信商業(yè)環(huán)境

  C-01/40

  International Telecommunication Regulations (ITR)

  《國際電信規(guī)則》

  C-00/1

  International Telecommunication Union

  國際電信聯(lián)盟

  International Teletraffic Congress

  國際電信大會

  Internet

  因特網,(國際)互聯(lián)網

  C-00/97

  Internet Assigned Names Authority(IANA)

  因特網域名分配機構

  C-03/27

  Internet Broadcast Service (IBS)

  因特網廣播業(yè)務

  C-01/2

  Internet Corporation for Assigned Names and Numbers(ICANN)

  因特網域名和號碼分配公司

  C-00/27

  Internet Domain Name System

  因特網域名系統(tǒng)

  C-00/27

  Internet Domain Name System Structure and Delegations

  因特網域名系統(tǒng)結構和委托代理

  C-00/27

  Internet Engineering Task Force(IETF)

  因特網工程任務組(IETF)

  C-00/27

  Internet peering and transit

  因特網匯接和經轉

  C-01/12

  Internet Protocol (IP)

  因特網協(xié)議(通常以IP表示)

  C-01/14

  Internet Society

  因特網協(xié)會

  C-01/38

  Internet training center initiatives

  因特網培訓中心活動

  C-01/17

  interoperability

  互操作性

  C-01/14

  intersessional meetings

  會間會議

  interworking

  互通

  C-01/14

  Introduction

  引言

  inventory of furniture and equipment

  家俱和設備的庫存

  C-01/13

  invitation to comment

  征求意見(函)

  C-00/3

  invites

  請 (在決議、決定中)

  invoiced charges

  發(fā)票列舉的收費

  C-03/28

  IP (Internet Protocol) telephony

  IP(因特網協(xié)議)電話

  IP-based technologies

  基于IP的技術

  C-01/14

  irrecoverable debts

  無法收回的債務

  C-00/20

  ISO

  國際標準化組織

  isolated

  閉塞的

  ISP(Internet service provider)

  因特網服務提供商

  issues of priority setting and resource allocation

  確定重點和資源分配問題

  C-01/20

  item

  科目(預算)

  C-03/ADD/002

  It (comments, amendments) was noted.

  ......被記錄在案。

  PP-02

  It was so agreed.

  會議對此表示同意。

  C-01/132

  ITRs questionnaire

  有關《國際電信規(guī)則》的問卷調查表

  C-01/40

  ITU/the Union

  國際電聯(lián)

  ITU-T A.4 qualification ("Communication process between ITU-T and forums and consortia")

  ITU-T的A.4資格(“ITU-T與論壇和企業(yè)集團的交流程序”)(A.4建議書)

  C-03/ADD/003

  ITU Buildings Committee

  國際電聯(lián)物業(yè)管理委員會

  ITU Centenary Prize Funds

  國際電聯(lián)一百周年大獎基金

  Res.1027 (Council)

  ITU Council Working Group on Reform (WGR)

  國際電聯(lián)理事會改革工作組

  C-00/46

  ITU English language style guide

  國際電聯(lián)英文文體指南

  C-03/35

  ITU Joint Advisory Committee

  國際電聯(lián)聯(lián)合顧問委員會

  C-01/22

  ITU News

  《國際電聯(lián)新聞月刊》

  C-01/36

  ITU Staff Council

  國際電聯(lián)職工委員會

  ITU Staff Pension Committee

  國際電聯(lián)職員養(yǎng)恤金委員會

  C-00/1

  ITU Syndicat

  國際電聯(lián)工會

  ITU Staff Superannuation & Benevolent Fund (SS $ B Fund)

  國際電聯(lián)職員退休和福利基金

  ITU Telecom

  (國際電聯(lián))電信展覽部

  2000/21

  ITU TELECOM 2003

  國際電聯(lián)2003年世界電信展

  ITU-T Rec.D.50

  ITU-T 建議書D.50

  ITU-T/ITU-R/ITU-D

  ITU-T/ITU-R/ITU-D(通常引用英文縮寫)

  J

  Job Description

  職務說明

  joint group

  聯(lián)合小組

  Joint Advisory Committee (ITU)

  (國際電聯(lián)) 聯(lián)合顧問委員會

  C03/22

  Joint Inspection Unit (JIU) -- UN

  聯(lián)合檢查組(聯(lián)檢組)--聯(lián)合國

  C-00/23

  Joint Medical Service

  聯(lián)合醫(yī)務處

  C-03/ADD/002

  joint meeting

  聯(lián)席會議

  Joint Panel of External Auditors of the UN & the Specialized Agencies

  聯(lián)合國和專門機構聯(lián)合外聘審計團

  junior professional officer

  初級專業(yè)官員

  C-00/32

  K

  key performance indicators

  主要業(yè)績指標

  C-01/20

  keynote address

  主旨發(fā)言

  C-00/3

  knowledge sector

  知識產業(yè)

  C-01/17

  knowledge-based economy

  知識經濟

  C-01/17

  L

  lack of feedback

  缺乏反饋

  C-01/20

  land-locked developing countries

  內陸發(fā)展中國家

  C-03/30

  lapse factor

  延遲征聘因素

  C-03/ADD/21

  leading role

  主導作用

  C-01/126

  least developed countries (LDCs)

  最不發(fā)達國家

  C-01/14

  Legal Adviser

  法律顧問

  C-01/66

  Legal Affairs Unit (JUR)

  法律事務處

  C-00/35

  legislative organ

  立法機構

  C-00/23

  Letter of Appointment

  聘書

  C-03/61

  level of Education Grant

  教育補助金水平

  C-01/18

  Lianson Statement

  聯(lián)絡聲明

  C04/DOC/02, P8

  licensing

  許可證發(fā)放(制度)

  C-00/3

  limitation on expenditure

  支出限制

  C-01/DIV/5

  local currency

  當?shù)刎泿?/p>

  C-01/18

  Local Internet Registries(LIRs)

  當?shù)匾蛱鼐W注冊機構

  C-03/27

  logistical considerations

  后勤方面的考慮/問題

  C-00/34

  Logistics Service

  后勤處

  C-01/13

  long-term care insurance

  長期醫(yī)療保險

  C-00/1

  M

  mainstreaming gender in ITU

  將性別平等觀點納入國際電聯(lián)的主要工作

  maintenance and renovation works

  維修改造工程

  C-01/13

  major guidelines and basic principles

  重要指導原則和基本原則

  maintain a website

  更新網站

  C-03/2

  maintenance of account

  記錄帳目,保持帳戶

  C-03/35

  major upcoming maintenance works

  近期重大的維修工程

  C-01/13

  Managed Renewable Term (MRT)

  受控可續(xù)任期

  C-01/22

  management audit report

  管理審計報告

  C-01/54

  Management of Internet Names and Addresses

  因特網域名和地址的管理

  C-00/27

  mandate

  授權,委任,職責范圍

  marginal numbers

  頁邊號

  C-01/41

  marginalization

  邊緣化

  C-01/126

  marginalized group

  非主流群體

  WSIS-PC2-DIV002

  marketing and sales of the publications

  出版物的營銷和銷售

  C-00/46

  marking

  標號

  C-00/3

  MARS (maritime access and retrieval ship station database)

  水上存取和檢索船舶電臺數(shù)據(jù)庫

  C-00/35

  mass mailing

  群發(fā)郵件

  material and supplies

  材料和辦公用品

  C-03/2

  Matters for Council's Information

  向理事會通報的事宜

  C-01/DIV/5

  maximum allowable educational expenses

  可報銷的教育費用上限

  C-01/18

  maximum education grant

  教育補助金上限

  C-01/18

  maximum special education grant

  特殊教育補助金上限

  C-01/18

  measurable performance indicators

  可衡量業(yè)績指標

  C-01/20

  Medical Service

  醫(yī)務室

  C-03/ADD/002

  Meeting Minutes

  會議記錄

  Member State

  會員國

  member/membership

  成員

  Members of the Council

  理事國

  C-01/66

  membership issues

  成(會)員資格問題

  C-01/DIV/5

  Merit Award Scheme

  榮譽獎勵制度

  C-Res.1106

  milestone

  里程碑 (階段性成果)

  C04/DOC/02, p.2

  Ministerial Conference

  部長會議

  C-00/9

  Minneapolis, 1998

  1998年,明尼阿波利斯

  miscellaneous creditors

  其他債權人

  C-01/13

  "The Missing Link" (Maitland Commission Report)

  “缺少的環(huán)節(jié)”(麥特蘭委員會的報告)

  mobile carriers

  移動運營商

  C-01/38

  Mobility and hardship allowance

  調動和艱苦條件津貼

  mobilization of the material, human and financial resources

  人、財、物資源的籌措

  C-01/14

  model policy

  示范性政策

  model-law

  示范法

  C-00/2

  modification

  修改

  monthly electronic list

  每月電子清單

  C-01/13

  Motions of Order

  程序動議

  C-01/41

  movements

  人員流動

  C-00/21

  moving equipment without authorization

  擅自挪動設備

  C-01/13

  Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications (MPHPT,Japan)

  (日本) 總務省(或公共管理、內務、郵電部)

  C-03/35

  Mr. Anthony S.K Wong (Director General of Telecoms, HK Telecoms Regulation Authority)

  (香港電信管理局局長)王錫基先生

  N

  national pavilion (TELECOM)

  國家展臺(電信展)

  C-03/33

  natural angular limitation

  固有 (自然 )角限制

  C04/DOC/02, p.9

  neither exclusive nor exhaustive

  既非包羅萬象又非詳盡無遺

  C02/104

  NEPAD

  非洲發(fā)展新伙伴關系

  C-02/173

  net remuneration

  凈薪(報)酬

  C-00/8

  network operators and service providers

  網絡運營商和服務提供商

  network reliability and availability

  網絡的可靠性和可用性

  C-01/2

  new forms of exclusion and isolation

  新形式的排斥與孤立

  C-01/17

  new information society

  新型信息社會

  C-01/17

  new initiatives

  新舉措/倡議

  C-00/2

  next Council

  下屆理事會

  No. 42 of the convention

  《公約》第42款

  No. of complaints from participants

  與會者的投訴量

  C-01/2

  nomenclature

  術語

  non-invoiced costs

  未開據(jù)發(fā)票的費用

  non-removal element

  不搬遷津貼

  C-03/22

  non-treaty issues

  非條約性問題

  C-01/41

  Note by the Secretary-General

  秘書長的說明

  ...... (comments/docs) was noted

  會議注意到......

  number of requests for new services

  新業(yè)務的申請數(shù)量

  C-01/2

  number portability

  號碼可便攜性

  numbering

  編號

  C-00/3

  O

  Objectives of the reorganization

  重組的目標

  C-01/36

  Observation

  意見

  C-01/13

  observer

  觀察員

  C-00/35

  Observer Member States

  觀察員會員國

  C-01/66

  Office Memorandum No. 00/ 4

  第00/4號辦公備忘錄

  C-00/12

  Official Records

  正式記錄

  C-01/2

  Off-line

  離線,脫機(計算機);會下(會議)

  OHCHR (Office of the High Commissioner for Human Rights)

  聯(lián)合國人權事務高級專員署

  on-line transaction

  在線交易

  C-00/2

  one single instrument

  一份合一的證書

  Constitution

  One-Stop-Shopping procedure (OSS)

  一站式程序

  C-03/ADD/3

  open-ended group

  沒有名額限制的小組

  opening presentations

  開幕發(fā)言

  C-01/14

  opening remarks

  開幕辭

  C-00/2

  operator

  運營商

  operating agencies

  運營機構

  operating capital

  流動資本

  Operational and Financial Planning

  運作和財務規(guī)劃

  C-01/20

  operational and technical issues

  操作和技術問題

  operational audits

  業(yè)務審計

  C-01/13

  operational bulletins

  操作公報 (TSB)

  C-00/35

  Operational Plan

  運作規(guī)劃

  operational report

  工作報告

  operative paragraphs

  執(zhí)行段落

  operative part

  執(zhí)行部分

  optical transmission

  光傳輸

  optimization of internal controls

  優(yōu)化內部控制(管理)

  C-01/2

  Optional Protocol to the Vienna Convention on Diplomatic Relations concerning the Compulsory Settlement of Disputes

  《維也納外交關系公約關于強制解決爭端的任擇議定書》

  PP02/242

  Order of Seating

  席位次序

  C-01/41

  Order of the Federal Council

  (瑞士)聯(lián)邦委員會令

  ordinary session

  例會

  1998 ordinary Council session

  理事會1998年例會

  organization of the preparatory activities

  籌備活動的組織

  C-01/32

  other operational expenses

  其他運作費用

  C-01/2

  outgoing chairman

  離任主席

  C-01/66

  outputs with binding force

  具有約束力的輸出文件

  C-01/14

  overrun

  超出預算(財務)

  overseas allowance

  僑居津貼

  Staff Regulations

  overtime

  加班

  Staff Regulations

  overtime hours

  加班小時

  Staff Regulations

  P

  Palestine Authority

  巴勒斯坦權力機構

  panel discussion

  小組討論(會)

  paper copy

  紙頁文件,紙印文件

  partial salary

  減薪

  Staff Regulations

  participants

  與會者

  C-01/14

  participate in ... unit class of contribution

  認擔...會費單位等級

  C-00/6

  patent policy

  專利政策

  pay banding

  薪金段

  payroll

  在職人員名單

  C-03/35

  PE

  人事

  pension

  養(yǎng)恤金

  Staff Regulations

  pensionable

  計入養(yǎng)恤金的

  Staff Regulations

  pensionable remuneration

  應計養(yǎng)恤金薪酬

  Staff Regulations

  performance

  績效,業(yè)績

  performance appraisal system

  業(yè)績鑒定制度

  C-01/22

  performance evaluation system

  業(yè)績評估制度

  C-01/22

  performance indicator

  業(yè)績指標,績效指標

  C-01/2

  permanent (or long-term) posts for work of an evolutionary technical and scientific nature

  從事工作性質為不斷發(fā)展的技術和科學的長期職位

  C-01/22

  Permanent contract

  長期合同

  Staff Regulations

  personal effects and household goods

  個人財物和家用物品

  Staff Regulations

  Permanent Mission

  常駐代表團

  C-00/5

  Personal History Form

  個人履歷表

  C-03/35

  personal promotions

  人員晉級

  C-01/22

  personal promotion scheme

  個人晉級制度

  pigeon-hole

  信箱

  C-00/12

  Pilot forum

  試點論壇

  C-01/28

  planned and unplanned channels

  規(guī)劃內和規(guī)劃外的信道

  PP-02/245

  planning exercise

  規(guī)劃練習

  WRC

  Player (in the market)

  市場參與者

  Plenary Meeting

  全體會議

  C-01/41

  Plenary meeting -opening plenary meeting

  全體會議開幕會議

  Plenipotentiary Conference

  全權代表大會

  C-00/8

  Point of Order

  程序問題

  Policy and Strategy Committee (PSC)

  政策和戰(zhàn)略委員會

  C-01/28

  policy makers

  政策制定機構(者)

  (typing) Pool

  聯(lián)合打字室

  PP-02

  pool of talent

  人才儲備

  C-01/17

  population bracket

  人口檔次

  post adjustment rate

  任職地點補貼調整數(shù)

  post count

  職位數(shù)

  posting of interests on current accounts and investments

  往來賬目和投資利息過賬

  C-01/13

  posting on the Web

  在網上發(fā)布

  potential benefits

  潛在益處

  C-01/14

  pre-design stage

  設計初級階段

  C04/DOC/02, P7

  precis-writer

  逐字記錄員

  preeminent position

  杰出地位

  premises of ITU

  國際電聯(lián)的房屋設施

  Resolutions and Decisions of the Council

  prepare (document)

  編寫,準備,起草(文件)

  C-00/12

  Prepcom (WSIS)

  政府間籌備委員會

  信息社會世界峰會

  pre-publication version (ITU-T Recommendations)

  (ITU-T建議書的)出版前版本

  C-03/2

  presentation of budget

  預算的編制方法

  President /Executive Manager of Telecom

  電信展覽部總裁/執(zhí)行經理(自2000年10月起)

  pricing mechanisms

  價格機制,定價方法

  C-01/14

  privacy

  隱私、私密性

  pro rata deduction

  按比例遞減

  C-00/21

  pro rata discount

  按比例折扣

  C-01/13

  Probationary Contract

  試用合同

  problems of differential cycles

  周期差異問題

  C-01/20

  processing charge

  處理收費

  C-00/1

  Professional and higher categories

  專業(yè)及更高職類

  C-00/8

  Professional category

  專業(yè)職類

  C-01/22

  program

  計劃活動(預算)

  C-03/ADD/002

  program delivery

  計劃提供

  program managers

  計劃管理人員(預算)

  C-03/ADD/002

  programming

  項目安排

  progress report

  進展報告

  C-00/32

  project appraisal

  項目鑒/評定

  C-00/16

  Project Management Group

  項目管理組

  Project Portfolio Priority List

  項目組合優(yōu)先級清單

  C-03/21

  Proposal on the Work of the Conference

  有關大會工作的提案

  PP-02

  proposed amendment

  所提議的修正(案、條款、文字)

  C-01/29

  proposed budget

  建議的預算

  C-01/2

  protocol

  議定書

  Provident Fund of the ITU Staff Superannuation & Benevolent Fund (SS&B Fund)

  國際電聯(lián)職員退休和福利基金的準備基金

  provider

  提供商

  C-01/14

  Provision for unpaid invoice

  未付發(fā)票款

  public campaigns

  宣傳活動

  C-01/17

  publications arrears

  出版物欠款

  C-00/21

  Q

  Qualification Phase (ITU-T)

  資格審定階段

  C-03/3

  questionnaire

  意見征詢表,問卷調查表

  R

  Radio Regulations

  《無線電規(guī)則》

  Radio Regulations Board (RRB)

  無線電規(guī)則委員會

  Radiocommunication Advisory Group (RAG)

  無線電通信顧問組

  C-01/32

  Radiocommunications Assembly (RA)

  無線電通信全會

  C-00/1

  radiolocation service

  無線電定位業(yè)務

  C-00/47

  RAG (Telecommunication Standardization Advisory Group)

  無線電通信顧問組

  RAP (Reform Advisory Panel)

  改革顧問組

  raise awareness

  提高認識

  ratification of the Convention

  批準《公約》

  RBB (Results-based budgeting)

  基于結果的預算

  RCC (Regional Commonwealth in the field of communication)

  通信領域區(qū)域共同體

  re-architecturing

  重新設計

  C-00/27

  recapitulation

  摘要重述

  C-00/20

  reciprocity

  對等,互惠

  C-00/28

  Recommendation (ITU-T,ITU-R)

  建議書

  recosting

  重新估算成本(預算)

  C-03/ADD/002

  recover

  成本回收 (衛(wèi)星網絡申報)

  C-03/28

  recover the outstanding amounts

  收回未付賬目

  C-01/11

  recruitment costs

  招聘費用

  C-01/32

  recruitment of Sector Members

  吸收部門成員

  C-01/17

  recurrent annual expenditure

  每年經常性支出

  C-00/46

  redeployment of posts

  職/崗位的重新調配

  reduction of cost of meetings

  削減會議費用

  C-01/2

  readability

  (腳注)增強可讀性;易讀性

  WSIS-PCIP-DT1(Rev.1)

  re-eligibility

  重新獲得......的資格

  (a) reflector (for the ITRs)

  (有關ITR問題的)網上交流機制

  C-03/54(Rev.1)

  Reference No.

  文號

  C-03/21

  regional

  區(qū)域(性)的

  regional coordinator

  區(qū)域協(xié)調員

  C-01/19

  regional effectiveness

  區(qū)域工作成效

  Reginal Internet Registries(RIRs)

  區(qū)域性因特網注冊機構

  C-03/27

  Regional Office

  區(qū)域代表處

  C-01/66

  regional presence

  區(qū)域代表性,參加區(qū)域性活動

  C-00/1

  regional TELECOM events

  區(qū)域性電信展活動

  C-01/19

  regular budget/ordinary budget

  正常/普通預算

  regular practice of the Union

  國際電聯(lián)的慣例

  C-01/22

  regular representative

  正式代表

  Staff Regulations

  regulation

  規(guī)則(如,《無線電規(guī)則》)

  PP-02/245C

  regulator

  監(jiān)管機構

  regulatory

  監(jiān)管的

  regulatory authorities

  監(jiān)管當局

  C-00/2

  regulatory framework

  監(jiān)管框架

  C-01/14

  relevant

  有現(xiàn)實意義的,起應有的作用的

  C-01/131

  reminder

  催款單,提醒通知

  C-01/13

  reminder letter

  提醒函

  C-01/11

  reminder notices

  催款通知

  C-01/54

  removal costs

  搬遷費

  Staff Regulations

  renewed resolution

  更新決議

  PP-02

  repatriation grant

  歸國補助金

  C-00/21

  repatriation grant on separation from service

  離職歸國補助金

  C-01/13

  repayment agreement

  還款協(xié)議

  repayment schedule

  還款時間表

  C-00/20

  Report by the Secretary General

  秘書長的報告

  representation

  代表權/性

  representation allowances

  交際費;(出席)會議津貼

  Res.46 (PP-94)

  reproduce

  復制,沿用

  C-00/12,C-03/96

  reprography

  (文件)印制

  requests for exemption

  豁免請求

  C-01/DIV/5

  requests for exemption from any financial contribution to defraying expenses relating to participation in the work of the ITU

  申請免予繳納用于攤付參加國際電聯(lián)工作費用的會費

  C-03/40

  requests that.../requested

  要(請)求

  Reserve Account

  儲備金賬目

  C-00/21

  Reserve and Complement Fund of the ITU Staff Superannuation & Benevolent Fund (SS&B Fund)

  國際電聯(lián)職員退休和福利基金的儲備與補助基金

  C-03/ADD/006

  reserve for debtor's account

  借方賬目儲備金

  C-00/16

  Reserve Fund

  儲備金

  C-01/66

  reserved service

  保留業(yè)務

  resolves

  做出決議 (在決議中,楷體)

  resolves to instruct

  做出決議,責成...

  results-based budgeting

  根據(jù)結果編制預算

  PP-02/249

  (Rev.,Minneapolis, 1998)

  1998年,明尼阿波利斯,修訂版

  (Rev. ,Marrakesh, 2002)

  2002年,馬拉喀什,修訂版

  rev./ add.

  修訂版/補遺(文件封頁右上角編號中的Rev./ Add.保留原文)

  revenue-enhancement measure

  增收措施

  C-00/46

  revision

  修訂

  Roadmap of UN-SG (attached to Millenium Development Goals)

  聯(lián)合國秘書長提出的發(fā)展進程

  C03-095v2c

  roll call

  唱名表決

  C-01/41

  rolling multi-year operational plan

  多年期滾動式運作規(guī)劃

  C-01/38

  root server system

  根(域名)服務器系統(tǒng)

  C-00/27

  rules & regulations

  條例和規(guī)則

  Rules of Procedure

  議事規(guī)則;(在無線電規(guī)則委員會中)程序規(guī)則

  C-01/28

  Rules of Procedure of Conferences and other Meetings)

  大會和其他會議的議事規(guī)則

  C-01/41

  Rural Telecommunication Development Program

  農村電信發(fā)展計劃

  C-01/30

  S

  salary

  薪金

  salary scale

  薪金表

  Sales Service

  銷售服務室

  C-01/13

  SAP Fund Management budget control module (SAP FM)

  SAP基金管理預算控制模塊(SAP FM)

  C-01/54

  SAT-BAG Action Plan Group

  消除衛(wèi)星網絡申報積壓行動組

  satellite network filings

  衛(wèi)星網絡申報

  C-01/28

  scalability

  可擴展性

  scale of charges

  收費范圍(衛(wèi)星網絡成本回收)

  C-03/DT/8(Add.1)

  scale of classes of contribution

  會費等級表

  Constitution

  scale of staff assessment rates

  職員薪金稅率表

  C-00/8

  schedule of fees

  費用明細表

  C-03/28

  schedule of charges

  收費明細表

  C-03/28

  SDO (Standards Development Organization)

  標準制定組織

  secondary dependency allowances

  (that for a disabled child)

  二級受撫養(yǎng)人津貼

  (殘疾子女津貼)

  Section(sub-section)

  項(指活動),處室(科室)(指組織結構)

  budget

  Sector Members

  部門成員

  Sector Reform Unit

  行業(yè)改革處

  C-01/28

  Sectoral Advisory Groups

  部門顧問組

  C-01/28

  Selection Phase (ITU-T)

  選型階段

  C-03/3

  seminar

  研討會

  senior counsellor

  高等參事

  senior official

  高級(資深)官員

  separation angle

  分離角

  C04/DOC/02, P8

  separation from service

  離職

  C-00/21

  separation payment

  離職費

  service documents

  公務文件

  Service Order No. 12/02

  第12/02號行政規(guī)定

  C-00/12

  settlement

  結付

  C-00/20

  settlement rate

  結付價

  SG(Secretary General)

  秘書長

  shell works

  土建工程

  SHIF

  職員健康保險基金

  C-00/21

  shortages of skilled personnel

  技術熟練人才短缺

  C-01/14

  shortfall of income

  收入差額

  C-03/2

  show of cards

  舉牌(表示意見)

  show of hands

  舉手表決

  C-01/41

  side event

  并行活動

  C03-ADD-004

  side-lobe pattern

  旁瓣圖

  C04/DOC/02, p.7

  significant new opportunity

  重大的新機遇

  C-01/14

  single entry

  單登錄

  C-00/47

  single frequency networks

  單頻網絡

  C-01/32

  sloping cap

  斜向上限

  C-03/DT/8

  small island developing countries

  小島嶼發(fā)展中國家

  C-03/30

  social integration

  社會融合

  C-03/30

  Software Experts Group

  軟件專家組

  C-01/28

  Space Publications and Registration Division (SPR)

  空間出版物和登記處

  C-01/54

  Space Services Department

  空間業(yè)務部

  C-01/54

  special accounts

  專賬

  C-00/21

  Special Arrears Accounts

  欠款專賬

  C-01/11

  special interest accounts

  利息專賬

  Special Leave

  特假

  Staff Regulations

  special majority

  特別多數(shù)

  C-01/41

  special program resources(SPR)

  特別計劃資源

  C-00/21

  Special Section

  (IFIC的)特節(jié)

  Special Session (of the Council)

  (理事會)特別會議

  PP-02

  Special Voluntary Programme for Technical Cooperation

  技術合作特別自愿計劃

  Collection of Basic Texts-2003

  sponsor of a proposal

  提案發(fā)起國

  spot check

  抽查

  C-00/21

  SPU (Strategy and Policy Unit)

  戰(zhàn)略與政策處

  C-01/36

  staff administration

  人事管理

  C-03/35

  staff assessment rate/scale

  職員薪金稅率/表

  UN

  staff costs

  人員費用

  C-01/2

  staff in General Services categories

  一般事務類職員

  staff in Professional categories and up

  專業(yè)及以上職類職員

  staff installation and repatriation

  職員安置和歸國

  C-00/21

  staff months

  職員月

  C-01/20

  staff performance

  職員業(yè)績/表現(xiàn)

  staff reduction plan

  減員計劃

  C-03/ADD/14

  Staff Rules and Staff Regulations

  《人事條例和人事規(guī)則》

  C-00/8

  Staff Superannuation & Benevolent Funds

  職員退休和福利基金

  C-00/21

  staffing

  人員配備,編制

  staffing of the regional presence

  區(qū)域(代表處)的人員

  C-01/19

  stakeholders

  相關利益方

  C-01/126

  stand-alone event

  單獨舉辦的會議(活動);自成一體的會議

  C-00/34

  standardization organizations

  標準化組織

  Standing Committee

  常設委員會

  Standing Committee on Finance

  財務常設委員會

  C-01/66

  Standing Committee on Staff Matters

  人事常設委員會

  C-00/1

  Statute

  章程

  status report

  情況報告

  C-00/1

  Steering Committee

  指導委員會

  C-01/41

  steps

  職檔

  Staff Regulations

  stock-taking

  清點,估計

  C-03/37

  Storage Area Network (SAN)

  儲域網

  C-01/2

  strapline

  副標題

  BDT-brochure-03

  Strategic Plan

  戰(zhàn)略規(guī)劃

  PP-02

  Strategic Planning Group

  戰(zhàn)略規(guī)劃組

  C-01/38

  Strategic Planning Unit (SPU)

  戰(zhàn)略規(guī)劃處(SPU)

  C-01/54

  Strategic Planning Workshops

  戰(zhàn)略規(guī)劃講習班

  C-01/28

  Strategic, Operational and Financial Planning

  戰(zhàn)略、運作和財務規(guī)劃

  C-01/20

  study Group

  研究組

  subject to No. ___ of the Convention

  但須符合《公約》第___款的規(guī)定;在遵守《公約》第___款的前提下

  Convention; General Rules

  Subjects Discussed

  議題

  Council document

  submitting offices

  預算申請單位 (預算)

  C-03/ADD/002

  subparagraph

  分段

  sub-region

  分區(qū)域

  subsection

  分節(jié),小節(jié)

  substantive agenda item

  實質性議程

  C-00/23

  Subtotal

  小計

  successor organization

  接替...(處理...事宜)

  C-03/ADD/3

  summary

  摘要,總結

  Summary of planned expenditure

  計劃內支出摘要

  C-01/2

  Summary Records

  摘要記錄

  the Summit

  峰會(指WSIS)

  summons to meetings

  會議的召集

  C-01/41

  sundry stocks

  雜項存貨

  C-00/21

  supplement (funding)

  追加(資金);增補(建議書)

  C-00/32

  supplier

  供應商

  C-01/14

  support service description

  支持性服務描述

  C-01/02

  supporting document

  證明文件,證據(jù)

  C-00/21

  supporting evidence

  證據(jù)

  C-01/13

  surplus fund

  盈余基金

  C-00/30

  surplus of expenditure over income

  收支赤字

  surplus of income over expenditure

  收支盈余

  Swiss Federal Audit Office

  瑞士聯(lián)邦審計署

  C-01/54

  symposium

  (學術)報告會,(科學)討論會

  synergy

  合力,協(xié)同

  C-01/14

  T

  take cognizance of

  承認

  targets for resource assignment from the core (TRAC)

  核心資源分配的目標

  C-00/21

  task force

  任務組

  TCD (Technical Cooperation Department)

  技術合作部

  TDAG (Telecommunication Development Advisory Group)

  電信發(fā)展顧問組

  team-based project approach (BDT)

  根據(jù)項目組合的方法

  C-03/35

  technical skills

  技術技能

  C-01/22

  technology transfer

  技術轉讓

  C-01/14

  TELECOM

  電信展

  Telecom

  電信展覽部

  TELECOM Capital Fund

  電信展資本基金

  telecom indicator

  電信指標

  C-00/29

  TELECOM 99

  99年世界電信展

  C-01/13

  TELECOM 99 + Interactive

  TELECOM 99 + Interactive

  C-01/13

  TELECOM Finance administrative unit

  電信展覽部財務管理處

  C-01/13

  TELECOM Financial Rules and Procedures

  《電信展覽部財務條例與程序》

  C-01/13

  TELECOM surplus

  電信展盈余

  C-01/66

  TELECOM surplus program fund

  電信展盈余項目基金

  C-00/30

  Telecommunication Development Advisory Group (TDAG)

  電信發(fā)展顧問組

  C-01/17

  Telecommunication Development Conferences

  電信發(fā)展大會

  C-01/41

  telecommunication sector reform program

  電信行業(yè)改革計劃

  C-01/30

  telecommuting

  居家辦公

  telematics

  遠程信息處理技術

  teleworking

  遠程辦公

  terminal expenses

  起點和終點的費用

  Staff Regulations

  termination indemnities

  解雇償金

  termination rates

  終接費

  C-01/12

  terms of reference

  職責范圍;權限

  C-00/21

  terms of settlement

  結付條款

  C-00/20

  testimonial

  評論精選

  BDT-brochure-03

  testing period

  試驗期

  C-01/22

  text

  案文

  text composition service

  文件排版室

  C-01/2

  The meeting rose at 1140 hours.

  會議于11時40分結束。

  PP-02

  thrust of ITU-D activities

  ITU-D的主要活動

  C-03/35

  TIES (telecom information exchange system)

  TIES(電信信息交換系統(tǒng))

  C-00/35

  Time Management Plan

  時間管理計劃

  time recording

  時間記錄(衛(wèi)星網絡申報)

  C-03/28

  time-allocation survey percentages

  時間分配調查百分比

  C-01/54

  Time scale

  時間段,時標

  C04/DOC/02, p.3

  top level domain name

  頂級域名

  C-00/27

  total

  合計

  Trade in Telecommunication Services

  電信服務貿易

  C-00/9

  Traditional Approval Process (TAP)

  傳統(tǒng)批準程序

  ITU-T

  training scheme/plan

  培訓方案/計劃

  C-01/22

  transfer (from ...account to another)

  (從其他賬戶)劃撥,劃入

  C-01/11

  Transfer of Power

  授權委托書 (證書審查委員會)

  transfer of technical know-how

  技術知識轉讓

  C-01/14

  transit expenses

  過境費用

  Staff Regulations

  transitory account

  臨時賬戶

  translation support service

  筆譯支持服務

  C-01/2

  travel on duty

  公務差旅

  C-01/2

  of (treaty) nature

  具有條約的性質

  C-01/28

  treaty-making Conferences of ITU

  國際電聯(lián)的締約大會

  C-00/9

  treaty-making sessions

  締約會議

  C-01/38

  Tripartite Consultative Group on Human Resources Management

  人力資源管理三方顧問組

  C-01/22

  troika

  三駕馬車(指上屆、本屆和下屆理事會主席的合作)

  Trust fund project

  信托基金項目

  TSB (Telecommunication Standardization Bureau)

  電信標準化局

  TSAG (Telecommunication Standardization Advisory Group)

  電信標準化顧問組

  two stage approval process

  分兩步進行的批準程序

  U

  UMAC (unfounded mandated activities)

  已獲授權、但無資金的活動

  PP-02

  umbrella group

  綜合小組

  C-03/54

  UN ICT Advisory Group

  聯(lián)合國信息通信技術顧問組

  C-01/17

  UN staff

  聯(lián)合國職員

  UN System

  聯(lián)合國系統(tǒng)

  unbundling

  分散,松綁

  UNCTAD

  聯(lián)合國貿發(fā)會議

  C-00/32

  undermine the pricing structure of the incumbent public telecommunication operator

  動搖主體公眾電信運營商的價格結構

  C-01/14

  under-served areas

  服務不足的地區(qū)

  WSIS-PCIP-DT2(Rev1)

  UNDP

  聯(lián)合國開發(fā)計劃署

  C-00/35

  UNESCO

  聯(lián)合國教(育)科(學)文(化)組織

  C-00/35

  unestablished post

  非常設員額

  UNICC

  聯(lián)合國國際計算中心

  C-00/32

  UNIDO

  聯(lián)合國工業(yè)發(fā)展組織

  unified messaging

  統(tǒng)一消息處理

  unifying platform for emerging converged networks

  新興融合網絡的統(tǒng)一平臺

  C-01/14

  the Union

  國際電聯(lián)

  unit methodology

  單位收費方法(衛(wèi)星網絡申報)

  C-03/28

  UNITAR

  聯(lián)合國培訓研究所

  unitary structure

  一元化結構

  United Nation's System Common Accounting Standard

  聯(lián)合國系統(tǒng)共同會計標準

  C-00/16

  United Nations Commission on International Trade Law

  聯(lián)合國國際貿易法委員會

  C-00/2

  United Nations Common System

  聯(lián)合國共同制度

  C-00/8

  United Nations Development Fund for Women (UNIFEM)

  聯(lián)合國婦女發(fā)展基金(UNIFEM)

  C-01/17

  United Nations Staff Rules

  聯(lián)合國工作人員細則

  United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF)

  聯(lián)合國合辦職員養(yǎng)恤基金

  C03/3

  United Nations system Chief Executives Board for Coordination (CEB)

  聯(lián)合國系統(tǒng)行政首長協(xié)調委員會;行政首長協(xié)調理事會 (以前為ACC)(UNOG提供)(縮寫:行政首長協(xié)委會)

  Wsis/prepcom-1/div-006

  universal access

  普遍接入

  C-01/14

  Universal International Freephone number (UIFN)

  國際通用免費電話號碼

  C-00/35

  Universal International Premium Rate Number (UIPRN)

  國際通用加價特種服務號碼

  C-00/1

  Universal International Shared Cost Number (UISCN)

  國際通用成本分攤號碼

  C-00/1

  unliquidated obligations

  未清償債務

  C-01/13

  unsolicited emails

  垃圾郵件

  C-03/45

  unused credits

  未用款

  UPU (I'Union Postale Universelle)

  萬國郵政聯(lián)盟

  C-00/5

  Use of the six official and working languages of the Union on an equal footing

  國際電聯(lián)在同等地位上使用六種正式和工作語文

  PP-02/249

  V

  Vacancy Notice

  職位空缺通知

  Valedictory (address)

  告別辭

  Valletta Action Plan

  《瓦萊塔行動計劃》

  variable appropriations for the documentation

  文件制作可變撥款

  C-01/32

  Vatican City State

  梵蒂岡城國

  Visionary Panel (PREPCOM-2)

  構筑未來討論會

  C-03/9

  Volume of Resolutions and Decisions

  決議和決定匯編

  voluntary contributions

  自愿捐款

  C-00/32

  voluntary programmes

  自愿項目

  C-03/3

  voluntary separation plan

  自愿離職計劃

  C03-ADD-016

  VPN:Virtual Private Network

  虛擬專用網

  C-01/19

  W

  Web Editorial Committee (ITU)

  網站編輯委員會

  C-03/35

  web publishing

  網上出版

  C-01/12

  website

  網址

  Wed. 19th, July

  7月19日(星期三)

  WGR(Working Group on Reform)

  改革工作組

  Wideband characterization Phase (ITU-T)

  寬帶定性階段

  C-03/3

  WIPO (I'Organisation Mondiale de la Propriete Intellectuelle)

  世界知識產權組織

  C-00/32,35

  withdrawal from the ... Account

  從賬戶中提款

  C-00/20

  withheld guarantee

  預扣保證金

  C-01/13

  women who are already often marginalized

  通常不受重視的婦女

  C-01/17

  work effort (percentage)

  工作量(百分比)

  C-03/ADD/002 (budget)

  Working Group on ITU Reform

  國際電聯(lián)改革工作組

  C-00/1

  workload

  工作量

  C04/DOC/02, P5

  work program

  工作計劃

  C-01/20

  working capital

  周轉資金

  Working Group on Reform(WGR)

  改革工作組

  C-01/28

  work plan

  工作計劃

  workshop

  講習班

  World Conference on International Telecommunication

  世界國際電信大會

  World Radiocommunication Conference (WRC)

  世界無線電通信大會

  C-00/1

  World Summit on the Information Society (WSIS)

  信息社會世界高峰會議(信息社會世界峰會)

  C-00/1

  World Telecommunication Day

  世界電信日

  C-00/1

  World Telecommunication Development Conference (WTDC)

  世界電信發(fā)展大會

  World Telecommunication Standardization Assembly (WTSA)

  世界電信標準化全會

  World Telecommunication Policy Forum (WTPF)

  世界電信政策論壇

  C-00/9

  write off

  注銷

  C-00/20

  WTO

  世(界)貿(易)組織

  C-00/35

  Y

  Yoshio UTSUMI, Secretary General

  秘書長 內海善雄

  Yours sincerely

  誠摯的,謹啟

  C-00/5

  Z

  zero nominal growth

  名義上的零增長

相關閱讀 Relate

英語學習相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線