jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  Can you do the job? That's at the forefront of the hiring manager's mind when conducting job interviews. Job specific interview questions are designed to measure a candidate's ability to perform the duties of the job against the skill set required for the position. In a nutshell, the hiring manager wants to know if you have the skills do the job.

  你能勝任這份工作嗎?這是招聘經(jīng)理在面試時(shí)優(yōu)先考慮的因素。具體化的面試問(wèn)題用來(lái)考核面試者完成工作任務(wù)的能力,也就是這個(gè)職位所需要的一系列技能。簡(jiǎn)而言之,招聘經(jīng)理希望了解你是否具有與這個(gè)職位相匹配的技能。

  This type of interview question is especially important for jobs where you need technical knowledge or where the company needs an experienced candidate who can do the job from the first day on the job.

  這一類(lèi)型的面試問(wèn)題對(duì)于許多職業(yè)來(lái)說(shuō)都特別重要,有的需要相關(guān)技術(shù)知識(shí)的職位,有的則需要一位有經(jīng)驗(yàn)的能夠馬上上手的面試者。

  What Are Job Specific Interview Questions?

  具體化的面試問(wèn)題都有哪些?

  

面試中的具體化問(wèn)題,要怎么應(yīng)對(duì)?

 

  Job specific interview questions assess a candidate's knowledge and skills. These questions are designed to determine if you have the knowledge and skills that you need to perform the job you are being considered for. When you respond your goal is to show that you are the best fit for the job out of all the applicants the employer is interviewing.

  具體的職位面試問(wèn)題用于評(píng)估面試者的知識(shí)水平和技能。通過(guò)這些問(wèn)題,面試官可以辨別你是否具備這個(gè)職位所需要的技能素養(yǎng)。如果你能夠把面試官所期待的答案回答出來(lái),那么這就顯示你是最佳人選了。

  In addition to your skills, the employer will want to know whether you have the right mindset for the job and are able to help achieve the company's goals.

  除了你的技能,雇主還想要了解你的心態(tài)是否端正,能否助力公司完成目標(biāo)。

  Here are tips on how to answer the questions so you can show the interviewer that you have all the qualifications the company is seeking.

  下面為您展示一些回答面試問(wèn)題的技巧,這樣面試官就能了解你已經(jīng)具備公司招聘所需的技能了。

  1. Check the Job Requirements.

  1. 熟悉職位要求。

  Before you go to an interview, check the job requirements listed in the job posting you responded to. Make a list of the skills you have that match those requirements.

  參與面試前,首先好好查看招聘職位的要求。然后把你與之匹配的技能列個(gè)表寫(xiě)出來(lái)。

  Review the list prior to the interview, and if you need a "cheat sheet" jot down the list on the notepad that you bring to the interview with you.

  在面試前再看一遍這個(gè)表格,如果你需要一張“小抄”提醒自己,那就把它寫(xiě)在筆記本上,這樣就可以帶到面試場(chǎng)地了。

  2. Show What You Know.

  2. 展示自己的知識(shí)水平。

  Show the interviewer that you know how to do the job by giving specific examples of the knowledge you have when responding to interview questions.

  當(dāng)面試官提出相關(guān)的問(wèn)題時(shí),你可以在回答的時(shí)候加上例子進(jìn)行解釋?zhuān)@樣面試官就能清楚你對(duì)這個(gè)職位的了解程度了。

  When you respond with actual on-the-job experiences and situations you have encountered at work, you're showing the interviewer what you know instead of just saying you can do the job.

  如果你能夠就實(shí)際工作遇到的經(jīng)歷和情況,回答自己的處理方法,你就在告訴面試官你不僅是說(shuō)說(shuō)而已,而且還能付諸實(shí)踐。

  3. Showcase Your Skills.

  3. 展示個(gè)人技能。

  As I mentioned, the company has a specific skill set in mind. That's why you were selected for an interview. The skills you listed on your resume and mentioned in your cover letter got you the interview. Be sure that you know exactly what's on your resume or CV and what you entered if you filled out a job application. Highlight the most relevant skills during your interview.

  正如筆者上面提到的,每家公司都有具體的技能要求。所以你才能通過(guò)篩選,進(jìn)入面試階段。也正是你的簡(jiǎn)歷和求職信上所寫(xiě)的技能為你獲得了面試的機(jī)會(huì)。所以在發(fā)出求職申請(qǐng)的時(shí)候,要清楚了解簡(jiǎn)歷上的內(nèi)容。然后把與職位要求最相關(guān)的那些技能重點(diǎn)展示出來(lái)。

  4. Capitalize on Credentials.

  4. 好好利用技能資格。

  Do you have a degree or have you taken coursework in the field? Do you have certifications or special training for the job? Be sure to mention your credentials during the interview. Knowledge really is power when it comes to job interviews and the more you can relay what you know, the better chance you will have of being invited for a second interview and ultimately getting a job offer.

  你是否已經(jīng)獲得了行業(yè)相關(guān)的學(xué)位或參與過(guò)培訓(xùn)?你是否有相關(guān)的資格證書(shū)或參與過(guò)特別的訓(xùn)練?請(qǐng)記得在面試的時(shí)候提到這些資格技能。對(duì)于求職面試來(lái)說(shuō),知識(shí)背景是非常有說(shuō)服力的因素,若你的知識(shí)越豐富,你就越有可能被選進(jìn)第二階段的面試,并且最終獲得了工作機(jī)會(huì)。

  5. Be Honest.

  5. 真誠(chéng)以待。

  Regardless of how much you want the job, be honest and don't say you know how to do something if you don't. If you don't have all the required skills or educational requirements the company may be willing to train you. If not, the job isn't going to be a good fit and it's going to be a challenge to succeed in the role at the company. It's better to pass on a job than it is to fail and end up losing it because you weren't qualified.

  無(wú)論你多么想要得到這份工作,也請(qǐng)注意保持真誠(chéng)的態(tài)度,不要不懂裝懂。如果你所具備的技能或教育背景并非完全匹配招聘要求,公司也有可能為你提供培訓(xùn)。如果沒(méi)有培訓(xùn)的機(jī)會(huì),那么這份工作也許不太適合你,你也會(huì)在公司里掙扎著前進(jìn)。所以你倒不如放棄這份工作吧,你總不希望因?yàn)樽约翰粔蛸Y格而失去了這份工作。

  Take the time to thoroughly prepare for your job interviews. Review both the general interview questions asked of all candidates for employment and job specific interview questions. Consider how best to respond, and be sure to have examples ready to share with the hiring manager.

  花點(diǎn)時(shí)間認(rèn)認(rèn)真真從頭到尾準(zhǔn)備你的面試。回顧一些最常見(jiàn)的面試問(wèn)題以及具體化的問(wèn)題。認(rèn)真思考如何才能回答得漂亮,記住要提到具體的例子,給招聘經(jīng)理說(shuō)說(shuō)你的想法。

相關(guān)閱讀 Relate

英語(yǔ)學(xué)習(xí)相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線