野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

現(xiàn)在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人越來(lái)越多,而且學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方式方法也越來(lái)越多,不想以前那樣,想要學(xué)習(xí)英語(yǔ)就必須在特定的地點(diǎn)或者是時(shí)間才能學(xué)習(xí)英語(yǔ),那么除了上英語(yǔ)培訓(xùn)班以外,還有什么方法可以學(xué)習(xí)英語(yǔ)呢?手機(jī)、電腦是一個(gè)很好的媒介,不受時(shí)間、地點(diǎn)和區(qū)域的限制,只要有網(wǎng)絡(luò)就可以學(xué)習(xí)英語(yǔ),特別是現(xiàn)在有很多學(xué)習(xí)英語(yǔ)的軟件,可以滿(mǎn)足大部分的需求,那么學(xué)習(xí)英語(yǔ)的軟件哪個(gè)好?推薦幾款超好用的軟件給大家!

1. 詞典類(lèi)

詞典類(lèi)英語(yǔ)軟件,個(gè)人覺(jué)得最好用的是MDictMDict。

MDictMDict是一個(gè)跨平臺(tái)的電子詞典,就是軟件本身沒(méi)有詞典,需要自己安裝。因此MDict最大特點(diǎn)也是個(gè)性化,你可以裝很多自己喜歡的詞典,比如牛津、柯林斯、郎道、朗文雙解等。比如我就只裝了四個(gè),查詞的時(shí)候可以看不同詞典的解釋?zhuān)芊奖恪?/span>

2. 單詞類(lèi)

百詞斬:百詞斬含有最主流的英語(yǔ)單詞詞匯,單詞量涵蓋了中學(xué)、大學(xué)四六級(jí)、考研英語(yǔ)、雅思托福等的英語(yǔ)詞匯量。搭配單詞卡片、電視劇情景配圖和真人朗讀,既可以跟著背誦單詞又可以糾正自己的發(fā)音,是一款時(shí)尚的背單詞神器軟件。

3. 閱讀類(lèi)

如果想提高英語(yǔ)閱讀的話,選對(duì)軟件是很關(guān)鍵的,可以利用平時(shí)一些碎片化時(shí)間來(lái)學(xué)習(xí),但還要長(zhǎng)期堅(jiān)持。

提高英語(yǔ)閱讀除了看新聞就沒(méi)有其他選擇了嗎?當(dāng)然不是。

SeedSeed是一款輕松的閱讀社交應(yīng)用,可以根據(jù)你自己的興趣去篩選話題,直接看英文原版的文章,界面簡(jiǎn)潔還有實(shí)時(shí)翻譯功能。壞處就是文章都比較長(zhǎng),剛開(kāi)始看會(huì)稍有吃力。

愛(ài)洋蔥閱讀愛(ài)洋蔥是一款雙語(yǔ)閱讀APP,上滑界面直接切換,如果你是英文原著黨,一定會(huì)非常喜歡這個(gè)。支持本地存書(shū)、離線緩存。

4. 聽(tīng)力類(lèi)

唐僧英語(yǔ)

唐僧最大的特點(diǎn)就是可以用來(lái)聽(tīng)各種演講、美劇、電影的原聲。有時(shí)候去“聽(tīng)一部電影”反而會(huì)有獨(dú)特的體驗(yàn),特別當(dāng)你對(duì)這部電影很熟悉的時(shí)候。喜歡聽(tīng)演講的同學(xué)還可以試試TED。

 
 
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的軟件哪個(gè)好?(圖1)

5. 口語(yǔ)類(lèi)

現(xiàn)在的練習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)類(lèi)軟件大多是付費(fèi)的,采用一對(duì)一外教互動(dòng)交流的模式,我比較看好的是阿卡索外教網(wǎng),這家機(jī)構(gòu)的外教都是有證的,100%全部通過(guò)tesol國(guó)際英語(yǔ)教師資格證,都是有證可查,官網(wǎng)就可以查到。學(xué)習(xí)時(shí)間靈活自由價(jià)格也不貴。

  1、百詞斬

  百詞斬是一款非常好用的記單詞英語(yǔ)軟件,它提供了圖文結(jié)合的方式幫助我們記憶單詞,個(gè)人使用了很多別的記單詞軟件都沒(méi)能堅(jiān)持下來(lái),唯有這款軟件我一直在用,非常推薦大家去下載。

  2、扇貝單詞

  相信大家刷朋友圈的時(shí)候看到過(guò)好友打卡分享扇貝單詞,這款軟件和百詞斬優(yōu)勢(shì)各有不同,百詞斬突出畫(huà)面形象記憶,而扇貝單詞會(huì)給出詞根記憶??创蠹业南埠昧耍救擞X(jué)得這兩款記單詞的軟件都非常主流而且實(shí)用。

  3、聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)

  可能很多人都嘗試過(guò)邊聽(tīng)英文歌邊學(xué)英語(yǔ)的方式,那么你一定不能錯(cuò)過(guò)這款軟件,這款軟件不僅推薦了一些非常經(jīng)典的也非常好聽(tīng)的英文歌曲,而且對(duì)歌曲中的一些句型單詞有很詳細(xì)的講解,讓你在聽(tīng)歌娛樂(lè)之余還能學(xué)習(xí)英語(yǔ),大贊!

  4、百度翻譯

  百度翻譯更是有撼動(dòng)谷歌翻譯的地位,我們使用百度翻譯查單詞和翻譯句子的時(shí)候,一些詞組百度翻譯能夠提供例句,這點(diǎn)是谷歌翻譯做不到的。

  
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的軟件哪個(gè)好?以上就是我的一些推薦了,大家可以收藏起來(lái)試試,看下哪款更滿(mǎn)足自己的需求。

 

相關(guān)閱讀 Relate

  • 數(shù)字通信:表情符號(hào)和語(yǔ)法
  • 全世界有2500種語(yǔ)言瀕危
  • 西安證件翻譯審校的要求很高嗎
  • 英語(yǔ)學(xué)習(xí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線