野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  短波傳播 short wave propagation

  短波通信 short wave communication

  短路保護(hù) short-circuit protection

  短期抖動(dòng)指示器 short-term flicker indicator

  短期頻率穩(wěn)定度 short-term frequency stability

  短時(shí)間中斷(供電電壓) short interruption (of supply voltage)

  段終端 section termination

  對稱二元碼 symmetrical binary code

  對地靜止衛(wèi)星 geostationary satellite

  對地靜止衛(wèi)星軌道 geostationary satellite orbit

  對地同步衛(wèi)星 geosynchronous satellite

  對講電話機(jī) intercommunicating telephone set

  對空臺(tái) aeronautical station

  對流層 troposphere

  對流層波道 troposphere duct

  對流層傳播 troposphere propagation

  對流層散射傳播 troposphere scatter propagation

  多次調(diào)制 multiple modulation

  多點(diǎn)接入 multipoint access

  多電平正交調(diào)幅 multi-level quadrature amplitude modulation (QAM)

  多分轉(zhuǎn)站網(wǎng) multidrop network

  多服務(wù)器隊(duì)列 multiserver queue

  多工 multiplexing

  多工器 nultiplexer

  多功能系統(tǒng) MRS

  多級(jí)處理 multilevel processing

  多級(jí)互連網(wǎng)絡(luò) multistage interconnecting network

  多級(jí)衛(wèi)星線路 multi-satellite link

  多徑 multipath

  多徑傳播 multipath propagation

  多徑傳播函數(shù) nultipath propagation function

  多徑分集 multipath diversity

  多徑時(shí)延 multipath delay

  多徑衰落 multipath fading

  多徑效應(yīng) multipath effect

  多路復(fù)接 multiplexing

  多路接入 multiple access

  多路信道 multiplexor channel

  多脈沖線性預(yù)測編碼 multi-pulse LPC (MPLC)

  多頻信令 multifrequency signalling

  多普勒頻移 Doppler shift

  多跳路徑 multihop path

  多信道選取 multichannel access (MCA)

  多信道自動(dòng)撥號(hào)移動(dòng)通信系統(tǒng)

  multiple-channel mobile communication system with automatic dialing

  多優(yōu)先級(jí) multiple priority levels

  多幀 multiframe

  多址呼叫 multiaddress call

  多址聯(lián)接 multiple access

  多重時(shí)幀 multiple timeframe

  多用戶信道 multi-user channel

  E

  額定帶寬 rated bandwidth

  額定射頻輸出功率 rated radio frequency output power

  額定使用范圍 rated operating range

  額定音頻輸出功率 rated audio-frequency output power

  額定值 rated value

  愛爾蘭 erlang

  惡意呼叫識(shí)別 malicious call identification (MCI)

  耳機(jī)(受話器) earphone

  耳機(jī)額定阻抗 rated impedance of earphone

  二十進(jìn)制碼 binary-coded decimal (BCD) code

  二十進(jìn)制轉(zhuǎn)換 binary-to-decimal conversion

  二十六進(jìn)制轉(zhuǎn)換 binary-to-hexadecimal conversion

  二進(jìn)制碼 binary code

  二進(jìn)制頻移鍵控 binary frequency shift keying (BFSK)

  二進(jìn)制數(shù) binary figure

  二頻制位 binary digit(bit)

  二頻制 two-frequency system

  二維奇偶驗(yàn)碼 horizontal and vertical parity check code

  二線制 two-wire system

  二相差分相移鍵控 binary different phase shift keying (BDPSK)

  二相相移鍵控 binary phase shift keying (BPSK)

  F

  發(fā)報(bào)機(jī) telegraph transmitter

  發(fā)射 emisssion

  發(fā)射(或信號(hào))帶寬 bandwidth of an emission (or a signal)

  發(fā)射機(jī) transmitter

  發(fā)射機(jī)邊帶頻譜 transmitter sideband spectrum

  發(fā)射機(jī)額定輸出功率 rated output power of transmitter

  發(fā)射機(jī)合路器 transmitter combiner

  發(fā)射機(jī)冷卻系統(tǒng) cooling system of transmitter

  發(fā)射機(jī)啟動(dòng)時(shí)間 transmitter attack time

  發(fā)射機(jī)效率 transmitter frequency

  發(fā)射機(jī)雜散躁聲 spurious transmitter noise

  發(fā)射機(jī)之間的互調(diào) iner-transmitter intermodulation

  發(fā)射機(jī)對答允許頻(相)偏

  transmitter maximum permissible frequency(phase) deviation

  發(fā)射類別 class of emission

  發(fā)射頻段 transmit frequency band

  發(fā)射余量 emission margin

  發(fā)送 sending

  發(fā)送響度評(píng)定值 send loudness rating (SLR)

  繁忙排隊(duì)/自動(dòng)回叫 busy queuing/ callback

  反饋控制系統(tǒng) feedback control system

  反射功率 reflection power

  反射衛(wèi)星 reflection satellite

  反向話音通道 reverse voice channel (RVC)

  反向控制信道 reverse control channel (RECC)

  泛歐數(shù)字無繩電話系統(tǒng) digital European cordless telephone

相關(guān)閱讀 Relate

英語學(xué)習(xí)相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線