野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  元音字母有哪些元音字母介紹,大家匯聚了一些英語的文章,今天給大家?guī)淼氖窃糇帜赣心男┰糇帜附榻B的內(nèi)容,希望大家喜歡。

  元音字母有哪些

  5個元音字母分別為:a[ei]、e[i:]、i[ai]、o[eu]、u[ju:];

  元音字母介紹

  元音發(fā)音時聲帶震動、氣流通過口腔不受阻礙。元音分為單元音和雙元音。單元音發(fā)音時唇形和舌位不變。雙元音包含兩個因素,發(fā)音時由一個元音向另一個元音滑動,元音之間的差異,取決于舌位的高低與前后,牙床開合的程度,唇形的大小和圓扁。

  單元音又分為前元音、中元音和后元音,其區(qū)分點在于發(fā)音時舌身是在口腔的前部、中部還是后部,牙床的開合,決定發(fā)出的元音是開口元音、半開元音、半合元音、還是合元音。

  1.前元音[i:],,[e],[?]的發(fā)音特點

  A、舌尖抵住下齒。

  B、舌前部向硬顎抬起,中間留出空隙,發(fā)[i:]時舌前部抬得最高,所留空隙最小,發(fā)[?]時舌前部最低,所留空隙最大。

  C、使用扁唇,發(fā)[i:]時牙床開得最小,發(fā)[?]時牙床開得最大。

  D、[i:]是長音,其它都是短音。

  2、中元音[?:][?][∧]發(fā)音要領:

  發(fā)[?]時,唇舌和牙床都很自然,肌肉一點也不緊張。發(fā)此音時,牙床半開,舌身平放,雙唇扁平舌中部略隆起。

  發(fā)[?]:時,雙唇肌肉較緊張,成扁平壯,舌位較高,牙床開得較小。

  發(fā)[∧]時,舌中部向硬腭抬起,牙床接近全開,雙唇平展,用扁唇。

  3、后元音[α:][C][R:][J][u:]發(fā)音要領:

  發(fā)[α:]時,口張大,牙床全開;舌位很低,平放口中,舌端不抵下齒;雙唇扁平,后舌稍稍隆起。注意不要將[α:]與雙元音[aI]中的[a]混淆。(見口腔圖)

  發(fā)[C]時,牙床全開,和發(fā)[α:]時幾乎一樣,主要區(qū)別是[C]用圓唇,是個短音。雙唇收圓后會感到舌向后收縮,后舌抬起,牙床要盡量開得大一些。

  發(fā)[R:]時,比發(fā)[C]雙唇收得更圓更小,牙床開三分之二左右,后舌要比發(fā)[C]時抬得高一些,是個長音

  發(fā)[J]時,后舌抬高,雙唇成圓形,牙床半合,喉頭肌肉松弛。

  發(fā)[u:]時后舌抬得很高,,雙唇收圓,稍突出,是圓唇音;牙床全合,是長音,喉頭肌肉緊張。

  4、雙元音[eI][aI][CI][?J][aJ][I?][e?][J?]發(fā)音要領:

  發(fā)[eI]時,由發(fā)[e]的音向[I]滑動,前面一個元音發(fā)得較清楚,較長,后面的元音發(fā)得較模糊,較短,雙唇稍扁,牙床從半開到合,喉頭肌肉不緊張。

  發(fā)[aI]時,由發(fā)[a]的音向[I]滑動,但不到[I]的舌位就停止了。發(fā)[a]時,舌端抵下齒,舌位很低,牙床從全開到合,是個前元音,前面的[a]音發(fā)得較清楚,較長,后面的[I]音發(fā)得較模糊,較短,相當于[e]音,喉頭肌肉稍緊張。

  發(fā)[CI]時,從[C]的音向[I]滑動,但不到[I]的舌位就停止了,發(fā)[CI]時口形從大到小,雙唇從圓到扁,牙床從開到合,喉頭肌肉不緊張。

  發(fā)[?J]時,從[?]的音向[J]滑動,口從開到合,雙唇從中長到圓,發(fā)[?]時,牙床從半開到合,后舌稍稍抬高,喉頭肌肉松弛。

  發(fā)[aJ]時,從[a]的音向[J]滑動,但不到[J]的舌位就停止了。雙唇從中長到圓,牙床從全開到合,喉頭肌肉稍緊張。發(fā)[a]的音時,牙床開大,雙唇向兩邊略略伸張。

  發(fā)[I?]時,從[I]的音向[?]滑動,口從合到開,由半合的扁唇到稍高于半開的扁唇。

  發(fā)[e?]時,從[e]的音向[?]滑動。發(fā)[e]時舌端抵下齒,前舌稍高,[e]是介于[e]和[?]之間的前元音,和[?]更相近;雙唇中長,牙床從開三分之二到半開。

  發(fā)[J?]時,從[J]的音向[?]滑動,后舌抬高,雙唇成圓形,牙床半合,由半合的圓唇到稍高于半開的扁唇。

相關閱讀 Relate

  • 初次見面英語怎么說 初次見面英語口語
  • 吃苦耐勞英語 吃苦耐勞英語例句
  • 己所不欲勿施于人英文 己所不欲勿施于人英文例句
  • 英語學習相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線