野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

適合自學(xué)德語的教材有哪些?

所在位置: 翻譯公司 > 翻譯知識(shí) / 日期:2021-07-16 16:52:35 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

  自學(xué)德語用什么教材比較好?零基礎(chǔ)想要學(xué)習(xí)德語可以買什么教材好呢?什么教材對(duì)自學(xué)者最有用?只要是初學(xué)德語的各位,肯定都問過自己這幾個(gè)問題。那么到底哪本教材比較好呢?國(guó)內(nèi)能夠買到的德語教材其實(shí)挺多的,各有優(yōu)勢(shì),那么哪本教材適合自己呢?首先要明確的是自己學(xué)習(xí)德語的原因。你是為了什么想要學(xué)習(xí)德語?根據(jù)不同的理由,可以選擇不同的教材和自學(xué)方式。

  一、如果你想出國(guó)留學(xué)、旅游游玩,或覺得自己更喜歡貼近生活的教材,更注重實(shí)用性的話,可以選擇根據(jù)德語原版改編的德語教材,或國(guó)內(nèi)專門針對(duì)此類需求編譯的教材。

  這類教材大多課文正文為德語,選材貼近生活,多為實(shí)際場(chǎng)景分析,且注重聽說;語法講解方面可能不太適合中國(guó)學(xué)生自學(xué)。這類教材更注重實(shí)際運(yùn)用,自學(xué)起來相對(duì)有些吃力,建議選擇培訓(xùn)機(jī)構(gòu)幫助學(xué)習(xí)。自學(xué)德語,語音階段很關(guān)鍵,所以語音入門時(shí)最好可以跟著導(dǎo)師或者教程學(xué)習(xí)。這類教材同樣很多,這里小編推薦四套:

適合自學(xué)德語的教材有哪些?(圖1)

 

  1. 柏林廣場(chǎng)(A1)學(xué)生用書

  適合人群:

  有出國(guó)留學(xué)意愿、在德國(guó)生活/學(xué)習(xí)常駐意愿,注重語言應(yīng)用,自律性及耐性比較強(qiáng)的學(xué)習(xí)者。

  推薦理由:

  這是同濟(jì)大學(xué)出版社引進(jìn)的一套德語原版學(xué)習(xí)教材,由朗式出版社出版制作,配套學(xué)習(xí)資料做得比較用心,出版社專門搭配教材制作了補(bǔ)充習(xí)題和一批學(xué)習(xí)資料(小編大喜,目前還在挖掘中)。仔細(xì)翻看了《柏林廣場(chǎng)A1》這本書,從學(xué)習(xí)內(nèi)容(如每課目標(biāo)的分類),到學(xué)習(xí)安排(如正式單元和復(fù)習(xí)內(nèi)容的穿插搭配),再到整套教材的配套補(bǔ)充材料,小編看后表示挺驚喜的。如果各位想去德國(guó)留學(xué),或者想?yún)⒓拥抡Z歐標(biāo)A1考試,或者單純想要學(xué)一些地道德語,可以選擇這本教材。這套書的語法總結(jié)不錯(cuò),每個(gè)單元不僅有語法總結(jié),還有單元重點(diǎn)的日常使用總結(jié),小編覺得很貼心。不過,因?yàn)槭且M(jìn)教材,采用的也是純德語排版,所以自學(xué)A1階段可能會(huì)有些吃力,建議大家在自學(xué)時(shí)可以找個(gè)好老師帶著入門,或者可以選擇這本書作為自己的復(fù)習(xí)材料,搭配國(guó)內(nèi)教材使用。


適合自學(xué)德語的教材有哪些?(圖2)

 

  2. 新求精德語強(qiáng)化教程初級(jí)Ⅰ

  適合人群:

  初學(xué)者,有一定基礎(chǔ)最好。

  推薦理由:

  同濟(jì)大學(xué)留德預(yù)備部在培訓(xùn)德語學(xué)習(xí)者(尤其理工科學(xué)生)去德國(guó)留學(xué)方面有多年的豐富經(jīng)驗(yàn),而這本書就是他們所選用的教材。這算是國(guó)內(nèi)比較好的一套出國(guó)指向型教材,也是一套經(jīng)典的德語學(xué)習(xí)教材,內(nèi)容選材值得信賴。建議有德國(guó)留學(xué)需求的同學(xué)/有德??荚囆枨罂梢钥紤]選擇這本教材。

  

適合自學(xué)德語的教材有哪些?(圖3)

 

  3. 走遍德國(guó)(初級(jí)1)學(xué)生用書

  適合人群:

  有出國(guó)留學(xué)意愿,有德國(guó)旅游/生活/常駐意愿,注重語言應(yīng)用,自律性且耐性比較強(qiáng)的學(xué)習(xí)者。

  推薦理由:

  《走遍德國(guó)》系列是外研社引進(jìn)的德語原版教材,內(nèi)容豐富涉及德國(guó)生活方方面面,偏向應(yīng)用性,注重聽說?!蹲弑榈聡?guó)》是歐標(biāo)指定教材,教材難度根據(jù)歐標(biāo)考試設(shè)置,學(xué)完初級(jí)1可基本達(dá)到A1水平。有德語A1等歐標(biāo)考試需求的同學(xué),可以選擇這套教材。不過,這套教材可能不太適合完全零基礎(chǔ)的同學(xué),因?yàn)榻滩氖羌兊抡Z編寫的,且對(duì)語法的重視度不夠,初級(jí)階段最好有老師帶領(lǐng)學(xué)習(xí)。推薦大家可以先學(xué)好一冊(cè)國(guó)內(nèi)教材,有一定基礎(chǔ)、能看懂基本的德語后,再利用這套教材學(xué)習(xí)。

  

適合自學(xué)德語的教材有哪些?(圖4)

 

  4. 新標(biāo)準(zhǔn)德語強(qiáng)化教程(初級(jí))

  適合人群:

  德語初級(jí)學(xué)習(xí)者,有一定德語閱讀能力。

  推薦理由:

  外研社引進(jìn)的另一套德語學(xué)習(xí)教程,內(nèi)容同走德,貼近生活注重聽說訓(xùn)練,適合有一定基礎(chǔ)想要強(qiáng)化聽說能力的德語學(xué)習(xí)者。這套教材跟走德一樣,正文全德語書寫,完全零基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)者利用這本書自學(xué)的話會(huì)比較辛苦,不推薦。但是有一定德語基礎(chǔ),比如已經(jīng)學(xué)過新編一、二冊(cè)或當(dāng)代一、二冊(cè)的同學(xué),可以利用這套教材重點(diǎn)練習(xí)聽說能力,課文選材貼近生活,可以在學(xué)習(xí)中體驗(yàn)一把德國(guó)的生活。

  二、如果你是出于興趣愛好,目的性不強(qiáng)的話,那么你可以選擇國(guó)內(nèi)教材。

  國(guó)內(nèi)的教材其實(shí)最適合我們,課文難度、語法講解都是根據(jù)中國(guó)學(xué)生的接受程度設(shè)置的,循序漸進(jìn),如果你沒辦法報(bào)班學(xué)習(xí)只能在家自學(xué)或更喜歡自學(xué)的話,推薦選擇國(guó)內(nèi)自己研發(fā)出版的教材。初學(xué)者也可以先通過國(guó)內(nèi)的教材學(xué)習(xí)打下比較牢靠的語法基礎(chǔ),再接觸國(guó)外的教材。然而國(guó)內(nèi)的教材缺點(diǎn)在于:無法貼近生活,課文語法講解都比較教條,扎實(shí)學(xué)完能打下很好的基礎(chǔ),但在運(yùn)用上需要多讀多看德語文章、多聽日常口語輔助學(xué)習(xí)才可以。這類教材很多,這里主要推薦兩套:

  

適合自學(xué)德語的教材有哪些?(圖5)

 

  1. 新編大學(xué)德語(學(xué)生用書1)

  適合人群:

  各類德語初學(xué)自學(xué)人員。

  課文語言:

  簡(jiǎn)體中文

  推薦理由:

  這套書普遍用于各大高校二外德語學(xué)習(xí)中,課文內(nèi)容由簡(jiǎn)至深,語法設(shè)置合理,每課配有大量練習(xí)鞏固,小編認(rèn)為很適合國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)自學(xué),教材正文中文編寫,共四冊(cè),方便自學(xué)的同學(xué)們理解學(xué)習(xí)。這套書難度適中,非常適合自學(xué)以及德語入門,語法講解淺顯,搭配語法書輔助學(xué)習(xí),多做練習(xí)效果更好。因?yàn)槭亲詫W(xué)+中文教材,口語鍛煉上會(huì)比較薄弱,建議大家可以“拉幫結(jié)派”互相學(xué)習(xí),注意鍛煉口語。

  

適合自學(xué)德語的教材有哪些?(圖6)

 

  2. 當(dāng)代大學(xué)德語(學(xué)生用書1)

  適合人群:

  所有想要踏踏實(shí)實(shí)學(xué)習(xí)德語的自學(xué)者。

  推薦理由:

  各大高校德語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)德語入門用書,這套教材相對(duì)新編,自學(xué)上難度要大一些,但內(nèi)容涵蓋廣,語法練習(xí)多難度同樣由淺至深,學(xué)好整套共4冊(cè)教材能達(dá)到B2以上水平。如果想要選用這套教材自學(xué)入門,請(qǐng)一定要注意自學(xué)方法。方法正確了,才能最大限度地利用這套教材。作為專業(yè)學(xué)生的綜合教材,小編真心推薦這一套,但是自學(xué)如果不注重方法會(huì)有一定的難度。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 自學(xué)德語難
  • 自學(xué)德語難嗎?該注意什么?
  • 審計(jì)報(bào)告翻譯中不能忽視哪些細(xì)節(jié)呢?
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線