專業(yè)翻譯公司具備的具體優(yōu)勢以及收費特點
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯知識 / 日期:2022-04-11 16:41:01 / 來源:網絡
選擇翻譯公司為了確定是否達到專業(yè)翻譯標準,要了解專業(yè)翻譯公司的具體優(yōu)勢和好處,這樣就能方便大家進行明確對比和考察,確定公司是否值得信賴。在各種不同類型公司中,想要選擇專業(yè)可靠的翻譯公司,就要明確專業(yè)公司具備的具體優(yōu)勢以及收費特點,結合下面這些標準來判斷,就能方便大家理性考察。

1、專業(yè)團隊提供針對性服務
專業(yè)翻譯公司不管是在翻譯能力還是服務水平,各個方面都能達到很好標準,尤其是專業(yè)翻譯公司翻譯團隊能力符合專業(yè)化要求,可根據客戶需求提供針對性服務,整個服務過程能夠達到專業(yè)高端嚴謹的標準,避免在翻譯工作中出現各種問題。想要確定該公司在行業(yè)中是否具有專業(yè)實力,團隊能力水平是否達到很好的,通過這些客觀問題進行判斷,就能確定公司是否具有很好的優(yōu)勢。
2、各種翻譯項目非常全面
通常正規(guī)專業(yè)翻譯公司會根據客戶需求提供針對性服務,尤其是各種服務項目都非常全面,滿足不同類型客戶需求,這就是專業(yè)翻譯公司的整體優(yōu)勢和好處。因為專業(yè)公司通常具有豐富經驗,專業(yè)實力很強,各種翻譯項目自然就能達到很好標準。尤其是工作團隊經驗很豐富里,都能達到很好狀態(tài),避免出現專業(yè)邏輯性錯誤,滿足客戶在翻譯工作中的具體要求,達到很好服務標準。
3、收費價格合理性價比
專業(yè)翻譯公司在收費方面非常合理,各種服務項目收費都是公開透明,尤其是或滿足不同類型客戶需求,讓翻譯服務性價比達到更高標準,避免造成太大的經濟壓力負擔。選擇專業(yè)翻譯公司在合作中,就會得到很好體驗,尤其是整個服務過程,可以滿足大家針對性需求帶來很好的服務優(yōu)勢。建議大家選擇翻譯公司不要太過盲目,而是要確定具體服務情況以及專業(yè)實力,才能了解公司是否值得信賴。
由于專業(yè)正規(guī)資質翻譯公司提供服務,可達到專業(yè)嚴謹標準,滿足不同客戶需求,自然在整個行業(yè)中知名度就比較高。專業(yè)翻譯公司針對客戶需求提供專業(yè)化服務,尤其是整個翻譯流程會得到團隊一站式全方位服務,在保證高品質專業(yè)翻譯服務過程中,還能確保收費合理,性價比很高,售后很有保障。
相關閱讀
Relate
選擇翻譯公司是否達到專業(yè)標準
深圳翻譯公司收費標準有哪些界定呢?
太原翻譯公司收費標準怎么定價?
翻譯知識相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。