野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

中英文財(cái)務(wù)報(bào)表對照翻譯(中英文對照財(cái)務(wù)報(bào)表科目)

所在位置: 翻譯公司 > 翻譯知識(shí) / 日期:2022-05-10 15:55:26 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

一、企業(yè)財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)表封面 FINANCIAL REPORT COVER

報(bào)表所屬期間之期末時(shí)間點(diǎn) Period Ended

所屬月份 Reporting Period

報(bào)出日期 Submit Date

記賬本位幣幣種 Local Reporting Currency

審核人 Verifier

填表人 Preparer

二、資產(chǎn)負(fù)債表 Balance Sheet

資產(chǎn) Assets

流動(dòng)資產(chǎn) Current Assets

貨幣資金 Bank and Cash

短期投資 Current Investment

一年內(nèi)到期委托貸款 Entrusted loan receivable due within one year

減:一年內(nèi)到期委托貸款減值準(zhǔn)備 Less: Impairment for Entrusted loan receivable due within one year

減:投資跌價(jià)準(zhǔn)備 Less: Impairment for current investment

短期投資凈額 Net bal of current investment

應(yīng)收票據(jù) Notes receivable

應(yīng)收股利 Dividend receivable

應(yīng)收利息 Interest receivable

應(yīng)收賬款 Account receivable

減:應(yīng)收賬款壞賬準(zhǔn)備 Less: Bad debt provision for Account receivable

應(yīng)收賬款凈額 Net bal of Account receivable

其他應(yīng)收款 Other receivable

減:其他應(yīng)收款壞賬準(zhǔn)備 Less: Bad debt provision for Other receivable

其他應(yīng)收款凈額 Net bal of Other receivable

預(yù)付賬款 Prepayment

應(yīng)收補(bǔ)貼款 Subsidy receivable

存貨 Inventory

減:存貨跌價(jià)準(zhǔn)備 Less: Provision for Inventory

存貨凈額 Net bal of Inventory

已完工尚未結(jié)算款 Amount due from customer for contract work

待攤費(fèi)用 Deferred Expense

一年內(nèi)到期的長期債權(quán)投資 Long-term debt investment due within one year

一年內(nèi)到期的應(yīng)收融資租賃款 Finance lease receivables due within one year

其他流動(dòng)資產(chǎn) Other current assets

流動(dòng)資產(chǎn)合計(jì) Total current assets

長期投資 Long-term investment

長期股權(quán)投資 Long-term equity investment

委托貸款 Entrusted loan receivable

長期債權(quán)投資 Long-term debt investment

長期投資合計(jì) Total for long-term investment

減:長期股權(quán)投資減值準(zhǔn)備 Less: Impairment for long-term equity investment

減:長期債權(quán)投資減值準(zhǔn)備 Less: Impairment for long-term debt investment

減:委托貸款減值準(zhǔn)備 Less: Provision for entrusted loan receivable

長期投資凈額 Net bal of long-term investment

其中:合并價(jià)差 Include: Goodwill (Negative goodwill)

固定資產(chǎn) Fixed assets

固定資產(chǎn)原值 Cost

減:累計(jì)折舊 Less: Accumulated Depreciation

固定資產(chǎn)凈值 Net bal

減:固定資產(chǎn)減值準(zhǔn)備 Less: Impairment for fixed assets

固定資產(chǎn)凈額 NBV of fixed assets

工程物資 Material holds for construction of fixed assets

在建工程 Construction in progress

減:在建工程減值準(zhǔn)備 Less: Impairment for construction in progress

在建工程凈額 Net bal of construction in progress

固定資產(chǎn)清理 Fixed assets to be disposed of

固定資產(chǎn)合計(jì) Total fixed assets

無形資產(chǎn)及其他資產(chǎn) Other assets & Intangible assets

無形資產(chǎn) Intangible assets

減:無形資產(chǎn)減值準(zhǔn)備 Less: Impairment for intangible assets

無形資產(chǎn)凈額 Net bal of intangible assets

長期待攤費(fèi)用 Long-term deferred expense

融資租賃——未擔(dān)保余值 Finance lease – Unguaranteed residual values

融資租賃——應(yīng)收融資租賃款 Finance lease – Receivables

其他長期資產(chǎn) Other non-current assets

無形及其他長期資產(chǎn)合計(jì) Total other assets & intangible assets

遞延稅項(xiàng) Deferred Tax

遞延稅款借項(xiàng) Deferred Tax assets

資產(chǎn)總計(jì) Total assets

負(fù)債及所有者(或股東)權(quán)益 Liability & Equity

流動(dòng)負(fù)債 Current liability

短期借款 Short-term loans

應(yīng)付票據(jù) Notes payable

應(yīng)付賬款 Accounts payable

已結(jié)算尚未完工款

預(yù)收賬款 Advance from customers

應(yīng)付工資 Payroll payable

應(yīng)付福利費(fèi) Welfare payable

應(yīng)付股利 Dividend payable

應(yīng)交稅金 Taxes payable

其他應(yīng)交款 Other fees payable

其他應(yīng)付款 Other payable

預(yù)提費(fèi)用 Accrued Expense

預(yù)計(jì)負(fù)債 Provision

遞延收益 Deferred Revenue

一年內(nèi)到期的長期負(fù)債 Long-term liability due within one year

其他流動(dòng)負(fù)債 Other current liability

流動(dòng)負(fù)債合計(jì) Total current liability

長期負(fù)債 Long-term liability

長期借款 Long-term loans

應(yīng)付債券 Bonds payable

長期應(yīng)付款 Long-term payable

專項(xiàng)應(yīng)付款 Grants & Subsidies received

其他長期負(fù)債 Other long-term liability

長期負(fù)債合計(jì) Total long-term liability

遞延稅項(xiàng) Deferred Tax

遞延稅款貸項(xiàng) Deferred Tax liabilities

負(fù)債合計(jì) Total liability

少數(shù)股東權(quán)益 Minority interests

所有者權(quán)益(或股東權(quán)益) Owners’ Equity

實(shí)收資本(或股本) Paid in capital

減;已歸還投資 Less: Capital redemption

實(shí)收資本(或股本)凈額 Net bal of Paid in capital

資本公積 Capital Reserves

盈余公積 Surplus Reserves

其中:法定公益金 Include: Statutory reserves

未確認(rèn)投資損失 Unrealised investment losses

未分配利潤 Retained profits after appropriation

其中:本年利潤 Include: Profits for the year

外幣報(bào)表折算差額 Translation reserve

所有者(或股東)權(quán)益合計(jì) Total Equity

負(fù)債及所有者(或股東)權(quán)益合計(jì) Total Liability & Equity

三、利潤及利潤分配表 Income statement and profit appropriation

一、主營業(yè)務(wù)收入 Revenue

減:主營業(yè)務(wù)成本 Less: Cost of Sales

主營業(yè)務(wù)稅金及附加 Sales Tax

二、主營業(yè)務(wù)利潤(虧損以“—”填列) Gross Profit ( - means loss)

加:其他業(yè)務(wù)收入 Add: Other operating income

減:其他業(yè)務(wù)支出 Less: Other operating expense

減:營業(yè)費(fèi)用 Selling & Distribution expense

管理費(fèi)用 G&A expense

財(cái)務(wù)費(fèi)用 Finance expense

三、營業(yè)利潤(虧損以“—”填列) Profit from operation ( - means loss)

加:投資收益(虧損以“—”填列) Add: Investment income

補(bǔ)貼收入 Subsidy Income

營業(yè)外收入 Non-operating income

減:營業(yè)外支出 Less: Non-operating expense

四、利潤總額(虧損總額以“—”填列) Profit before Tax

減:所得稅 Less: Income tax

少數(shù)股東損益 Minority interest

加:未確認(rèn)投資損失 Add: Unrealised investment losses

五、凈利潤(凈虧損以“—”填列) Net profit ( - means loss)

加:年初未分配利潤 Add: Retained profits

其他轉(zhuǎn)入 Other transfer-in

六、可供分配的利潤 Profit available for distribution( - means loss)

減:提取法定盈余公積 Less: Appropriation of statutory surplus reserves

提取法定公益金 Appropriation of statutory welfare fund

提取職工獎(jiǎng)勵(lì)及福利基金 Appropriation of staff incentive and welfare fund

提取儲(chǔ)備基金 Appropriation of reserve fund

提取企業(yè)發(fā)展基金 Appropriation of enterprise expansion fund

利潤歸還投資 Capital redemption

七、可供投資者分配的利潤 Profit available for owners distribution

減:應(yīng)付優(yōu)先股股利 Less: Appropriation of preference shares dividend

提取任意盈余公積 Appropriation of discretionary surplus reserve

應(yīng)付普通股股利 Appropriation of ordinary shares dividend

轉(zhuǎn)作資本(或股本)的普通股股利 Transfer from ordinary shares dividend to paid in capital

八、未分配利潤 Retained profit after appropriation

補(bǔ)充資料: Supplementary Information:

1. 出售、處置部門或被投資單位收益 Gains on disposal of operating divisions or investments

2. 自然災(zāi)害發(fā)生損失 Losses from natural disaster

3. 會(huì)計(jì)政策變更增加(或減少)利潤總額 Increase (decrease) in profit due to changes in accounting policies

4. 會(huì)計(jì)估計(jì)變更增加(或減少)利潤總額 Increase (decrease) in profit due to changes in accounting estimates

5. 債務(wù)重組損失 Losses from debt restructuring


相關(guān)閱讀 Relate

  • 中英文財(cái)務(wù)報(bào)表對照翻譯
  • 財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯成英文(專業(yè)財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯公司)
  • 財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯_對外財(cái)務(wù)報(bào)表翻譯_財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線