野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

文言文經(jīng)典名句及翻譯

所在位置: 翻譯公司 > 翻譯新聞 / 日期:2022-07-14 10:14:00 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

  1.文言文經(jīng)典名句及翻譯

  1、學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。—《論語(yǔ)》

  翻譯:只學(xué)習(xí)卻不思考就不會(huì)感到迷茫,只空想?yún)s不學(xué)習(xí)就會(huì)疲倦而沒(méi)有收獲。

  2、知之為知之,不知為不知,是知也?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:知道就是知道,不知道應(yīng)當(dāng)說(shuō)不知道,不弄虛作假,這才是明智的行為。

  3、業(yè)精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨?!n愈

  翻譯:事業(yè)或?qū)W業(yè)的成功在于奮發(fā)努力,勤勉進(jìn)取。太貪玩,放松要求便會(huì)一事無(wú)成;做人行事,必須謹(jǐn)慎思考,考慮周詳才會(huì)有所成就。任性、馬虎、隨便只會(huì)導(dǎo)致失敗。

  4、讀書(shū)有三到:謂心到,眼到,口到。—明·朱熹

  翻譯:用心思考,用眼仔細(xì)看,有口多讀,三方面都做得到位才是真正的讀書(shū)。

  5、學(xué)而不厭,誨人不倦?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:努力學(xué)習(xí)卻不感到滿足,教導(dǎo)別人不感到厭倦。

  6、不積跬步,無(wú)以至千里,不積小流,無(wú)以成江海?!盾髯印駥W(xué)》

  翻譯:不把半步、一步積累起來(lái),就不能走到千里遠(yuǎn)的地方,不把細(xì)流匯聚起來(lái),就不能形成江河大海。

  7、欲窮千里目,更上一層樓?!啤ね踔疁o《登顴雀樓》

  翻譯:想看到更遠(yuǎn)更廣闊的景物,你就要再上一層樓。想學(xué)到更多更深的知識(shí),你就要比原來(lái)更努力。

  8、強(qiáng)中自有強(qiáng)中手,莫向人前滿自夸?!毒劳ㄑ浴?/span>

  翻譯:盡管你是一個(gè)強(qiáng)者,可是一定還有比你更強(qiáng)的人,所以不要在別人面前驕傲自滿,自己夸耀自己。

  9、玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道?!抖Y記·學(xué)記》

  翻譯:玉石不經(jīng)過(guò)雕琢,不能成為有用的玉器;人不經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí),就不懂得事理。

  10、黑發(fā)不知勤學(xué)早,白首方悔讀書(shū)遲?!秳駥W(xué)》

  翻譯:年輕的時(shí)候不知道抓緊時(shí)間勤奮學(xué)習(xí),到老了想讀書(shū)卻為時(shí)已晚。

  11、言之者無(wú)罪,聞之者足以戒?!对?shī)序》

  翻譯:提出批評(píng)意見(jiàn)的人,是沒(méi)有罪過(guò)的。聽(tīng)到別人的批評(píng)意見(jiàn)要仔細(xì)反省自己,有錯(cuò)就改正,無(wú)錯(cuò)就當(dāng)作是別人給自己的勸告。

  12、良藥苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行?!犊鬃蛹艺Z(yǔ)》

  翻譯:好的藥物味苦但對(duì)治病有利;忠言勸誡的話聽(tīng)起來(lái)不順耳卻對(duì)人的行為有利。

  13、良言一句三冬暖,惡語(yǔ)傷人六月寒。—明代諺語(yǔ)

  翻譯:一句良善有益的話,能讓聽(tīng)者即使在三冬嚴(yán)寒中也倍感溫暖;相反,尖酸刻薄的惡毒語(yǔ)言,傷害別人的感情和自尊心,即使在六月大暑天,也會(huì)讓人覺(jué)得寒冷。

  14、千經(jīng)萬(wàn)典,孝悌為先。—《增廣賢文》

  翻譯:千萬(wàn)種經(jīng)典講的道理,孝順父母,友愛(ài)兄弟是最應(yīng)該先做到的。

  15、善惡隨人作,禍福自己招,—《增廣賢文》

  翻譯:好事壞事都是自己做的,災(zāi)禍幸福也全是由自己的言行招來(lái)的。

  2.文言文經(jīng)典名句及翻譯

  1、讀書(shū)百遍其義自見(jiàn)?!度龂?guó)志》

  翻譯:讀書(shū)必須反復(fù)多次地讀,這樣才能明白書(shū)中所講的意思。

  2、學(xué)而不化,非學(xué)也?!獥钊f(wàn)里

  翻譯:學(xué)習(xí)知識(shí)但不能靈活運(yùn)用,不能稱為學(xué)習(xí)。

  3、好學(xué)而不貳?!蹲髠鳌?/span>

  翻譯:愛(ài)好學(xué)習(xí)但不三心二意。

  4、學(xué)如不及,猶恐失之。

  翻譯:學(xué)習(xí)知識(shí)時(shí)生怕追不上,追上了又害怕再失去。

  5、人而不學(xué),其猶正墻面而立。——《尚書(shū)》

  翻譯:人如果不學(xué)習(xí),就像面對(duì)墻壁站著,什么東西也看不見(jiàn)。

  6、知而好問(wèn),然后能才?!盾髯印?/span>

  翻譯:聰明的人還一定得勤學(xué)好問(wèn)才能成才。

  7、學(xué)之廣在于不倦,不倦在于固志?!鸷?/span>

  翻譯:學(xué)問(wèn)的淵博在于學(xué)習(xí)時(shí)不知道厭倦,而學(xué)習(xí)不知厭倦在于有堅(jiān)定的目標(biāo)。

  8、學(xué)而不知道,與不學(xué)同;知而不能行,與不知同。——黃睎

  翻譯:學(xué)習(xí)知識(shí)不能從中明白一些道理,這和不學(xué)習(xí)沒(méi)什么區(qū)別;學(xué)到了道理卻不能運(yùn)用,這仍等于沒(méi)有學(xué)到道理。

  9、時(shí)窮節(jié)乃現(xiàn),一一垂丹青?!猍宋]文天祥

  翻譯:歷許多忠臣義士,在國(guó)家有難時(shí),他們的節(jié)操就顯現(xiàn)出來(lái),一個(gè)個(gè)名垂史冊(cè)。

  10、哀哀父母,生我劬勞?!对?shī)經(jīng)》

  翻譯:想起父母,做子女的是多么為他們感到心痛啊!他們生我育我,花費(fèi)了多少辛勤的勞動(dòng)啊!

  11、報(bào)國(guó)之心,死而后已?!猍宋]蘇軾

  翻譯:報(bào)效祖國(guó)的志向到死都不會(huì)變。

  12、憂國(guó)忘家,捐軀濟(jì)難,忠臣之志也?!猍三國(guó)]曹植《求自誠(chéng)表》

  翻譯:憂慮國(guó)家大事忘記小家庭,為拯救國(guó)家危難而捐軀獻(xiàn)身,這都是忠臣的志向。

  13、大丈夫處世,當(dāng)掃除天下,安事一室乎?——[漢]陳蕃語(yǔ)

  翻譯:有志氣的人活在世上,應(yīng)當(dāng)敢于跟各種不利于國(guó)家的行為作斗爭(zhēng),哪能只滿足于處理好自己小家的小事呢?

  14、小來(lái)思報(bào)國(guó),不是愛(ài)封侯?!猍唐]岑參《關(guān)人赴安西》

  翻譯:從小就想著報(bào)效祖國(guó),而不是想著要封侯當(dāng)官。

  15、有益國(guó)家之事雖死弗避?!猍明]呂坤《呻 吟語(yǔ)·卷上》

  翻譯:對(duì)國(guó)家有利的事情要勇敢地去做,就算有死亡的危險(xiǎn)也不躲避。

  3.文言文經(jīng)典名句及翻譯

  1、學(xué)如逆水行舟,不進(jìn)則退?!对鰪V賢文》

  翻譯:學(xué)習(xí)要不斷進(jìn)取,不斷努力,就像逆水行駛的小船,不努力向前,就只能向后退。

  2、吾生也有涯而,知也無(wú)涯?!肚f子》

  翻譯:我的生命是有限的,而人類的知識(shí)是無(wú)限的。

  3、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼?!睹献印?/span>

  翻譯:尊敬、愛(ài)戴別人的長(zhǎng)輩,要像尊敬、愛(ài)戴自己長(zhǎng)輩一樣;愛(ài)護(hù)別人的兒女,也要像愛(ài)護(hù)自己的兒女一樣。

  4、見(jiàn)侮而不斗,辱也?!豆珜O龍子》

  翻譯:當(dāng)正義遭到侮辱、欺凌卻不挺身而出,是一種恥辱的表現(xiàn)。

  5、千丈之堤,以螻蟻之穴潰;百尺之室,以突隙之煙焚?!俄n非子》

  翻譯:千里大堤,因?yàn)橛邢N蟻在打洞,可能會(huì)因此而塌掉決堤;百尺高樓,可能因?yàn)闊焽璧目p隙冒出火星引起火災(zāi)而焚毀。

  6、言之者無(wú)罪,聞之者足以戒。——《詩(shī)序》

  翻譯:提出批評(píng)意見(jiàn)的人,是沒(méi)有罪過(guò)的。聽(tīng)到別人的批評(píng)意見(jiàn)要仔細(xì)反省自己,有錯(cuò)就改正,無(wú)錯(cuò)就當(dāng)作是別人給自己的勸告。

  7、良藥苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行?!犊鬃蛹艺Z(yǔ)》

  翻譯:好的藥物味苦但對(duì)治病有利;忠言勸誡的話聽(tīng)起來(lái)不順耳卻對(duì)人的行為有利。

  8、言必信,行必果?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:說(shuō)了的話,一定要守信用;確定了要干的事,就一定要堅(jiān)決果敢地干下去。

  9、毋意,毋必,毋固,毋我?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:講事實(shí),不憑空猜測(cè);遇事不專斷,不任性,可行則行;行事要靈活,不死板;凡事不以“我”為中心,不自以為是,與周?chē)娜巳翰呷毫?,共同完成任?wù)。

  10、三人行,必有我?guī)熝?,擇其善者而從之,其不善者而改之?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:三個(gè)人在一起,其中必有某人在某方面是值得我學(xué)習(xí)的,那他就可當(dāng)我的老師。我選取他的優(yōu)點(diǎn)來(lái)學(xué)習(xí),對(duì)他的缺點(diǎn)和不足,我會(huì)引以為戒,有則改之。

  11、君子求諸己,小人求諸人?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:君子總是責(zé)備自己,從自身找缺點(diǎn),找問(wèn)題。小人常常把目光射向別人,找別人的缺點(diǎn)和不足。

  12、君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:君子心胸開(kāi)朗,思想上坦率潔凈,外貌動(dòng)作也顯得十分舒暢安定。小人心里欲念太多,心理負(fù)擔(dān)很重,就常憂慮、擔(dān)心,外貌、動(dòng)作也顯得忐忑不安,常是坐不定,站不穩(wěn)的樣子。

  13、不怨天,不尤人?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:遇到挫折與失敗,絕不從客觀上去找借口,絕不把責(zé)任推向別人,后來(lái)發(fā)展為成語(yǔ)“怨天尤人”。

  14、不遷怒,不貳過(guò)?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:犯了錯(cuò)誤,不要遷怒別人,并且不要再犯第二次。

  15、小不忍,則亂大謀?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:不該干的事,即使很想去干,但堅(jiān)持不干,叫“忍”。對(duì)小事不忍,沒(méi)忍性,就會(huì)影響大局,壞了大事。

  4.文言文經(jīng)典名句及翻譯

  1、不以一眚掩大德。——《左傳》

  翻譯:評(píng)價(jià)一個(gè)人時(shí),不能因?yàn)橐稽c(diǎn)過(guò)失就抹殺他的功勞。

  2、見(jiàn)善如不及,見(jiàn)不善如探湯?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:見(jiàn)到好的人,生怕來(lái)不及向他學(xué)習(xí),見(jiàn)到好的事,生怕遲了就做不了。看到了惡人、壞事,就像是接觸到熱得發(fā)燙的水一樣,要立刻離開(kāi),避得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。

  3、欲窮千里目,更上一層樓?!踔疁o

  翻譯:想看到更遠(yuǎn)更廣闊的景物,你就要再上一層樓。想學(xué)到更多更深的知識(shí),你就要比原來(lái)更努力。

  4、君子之交淡如水,小人之交甘若醴?!肚f子》

  翻譯:君子之間的交往,像水一樣的平淡、純凈,這樣的友誼才會(huì)持久;往小人之間的交像甜酒一樣的又濃又稠,但不會(huì)長(zhǎng)久。

  5、好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇?!吨杏埂?/span>

  翻譯:勤奮好學(xué)就接近智,做任何事情只要努力就接近仁,懂得了是非善惡就是勇的一種表現(xiàn)。

  6、良言一句三冬暖,惡語(yǔ)傷人六月寒?!鞔V語(yǔ)

  翻譯:一句良善有益的話,能讓聽(tīng)者即使在三冬嚴(yán)寒中也倍感溫暖;相反,尖酸刻薄的惡毒語(yǔ)言,傷害別人的感情和自尊心,即使在六月大暑天,也會(huì)讓人覺(jué)得寒冷。

  7、千經(jīng)萬(wàn)典,孝悌為先?!对鰪V賢文》

  翻譯:千萬(wàn)種經(jīng)典講的道理,孝順父母,友愛(ài)兄弟是最應(yīng)該先做到的。

  8、善惡隨人作,禍福自己招?!对鰪V賢文》

  翻譯:好事壞事都是自己做的,災(zāi)禍幸福也全是由自己的言行招來(lái)的。

  9、君子藏器于身,待時(shí)而動(dòng)。——《周易》

  翻譯:君子就算有卓越的才能超群的技藝,也不會(huì)到處?kù)乓?、賣(mài)弄。而是在必要的時(shí)刻把才能或技藝施展出來(lái)。

  10、學(xué)而不厭,誨人不倦?!墩撜Z(yǔ)》

  翻譯:努力學(xué)習(xí)卻不感到滿足,教導(dǎo)別人不感到厭倦。

  11、天下皆知取之為取,而莫知與之為取?!逗鬂h書(shū)》

  翻譯:人們都認(rèn)為只有獲取別人的東西才是收獲,卻不知道給予別人也是一種收獲。

  12、人固有一死,死或重于泰山,或輕于鴻毛。——[漢]司馬遷

  翻譯:人終究免不了一死,但死的價(jià)值不同,為了人民正義的事業(yè)而死就比泰山還重,而那些自私自利,損人利已的人之死就比鴻毛還輕。

  13、羊有跪乳之恩,鴉有反哺之義?!对鰪V賢文》

  翻譯:羊羔有跪下接受母乳的感恩舉動(dòng),小烏鴉有銜食喂母鴉的情義,做子女的更要懂得孝順父母。

  14、強(qiáng)中自有強(qiáng)中手,莫向人前滿自夸?!毒劳ㄑ浴?/span>

  翻譯:盡管你是一個(gè)強(qiáng)者,可是一定還有比你更強(qiáng)的人,所以不要在別人面前驕傲自滿,自己夸耀自己。

  15、玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道?!抖Y記·學(xué)記》

  翻譯:玉石不經(jīng)過(guò)雕琢,不能成為有用的玉器;人不經(jīng)過(guò)學(xué)習(xí),就不懂得事理。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 文言文翻譯簡(jiǎn)體中文的基本要求
  • 文言文翻譯技巧和口訣
  • 文言文翻譯的要點(diǎn)是什么?
  • 翻譯新聞相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線