專利文件翻譯 如何成為一名專業(yè)的專利翻譯
所在位置: 翻譯公司 > 行業(yè)翻譯 / 日期:2021-11-09 09:32:37 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
外界對于翻譯行業(yè)的理解就是各種語種的翻譯而已,但大家不知道的是,翻譯行業(yè)的定位非常廣泛,在需求上也會根據(jù)不同客戶的需求進行一個詳細的劃分。比如說這兩年非常受歡迎的專利翻譯就是其中一個。那么如果自己打算成為一名專業(yè)的專利翻譯的話,需要具備哪些特點呢?如何才能勝任這份工作呢?
不知道大家發(fā)現(xiàn)沒有,專利翻譯其實有一個特點,對于專業(yè)素養(yǎng)的要求會非常的嚴格。而且本身專利翻譯所涉及到的會有很多專利信息上的學術(shù)詞,這些如果不是專業(yè)的人員,在翻譯的時候難度非常大。而且很多詞匯量,稍微不注意就會翻譯錯誤。專利技術(shù)本身就是一個高端的知識技術(shù),所以如果在翻譯過程中出現(xiàn)疏漏的話,那么對客戶所帶來的影響無法進行估算。
因此如果想要成為一名專業(yè)的專利翻譯,首先必須要做大量的準備工作,比如說專利上的一些學術(shù)用語或者是專有名詞等自己肯定要提前學習和掌握,這樣的話在提供翻譯服務(wù)的時候才能保證不會出錯。如果這些翻譯不能得到保障的話,那么在翻譯過程中,自己的翻譯品質(zhì)也會有所降低,這樣的話整體的服務(wù)就會下降,客戶也會對自己不滿意。
對于企業(yè)客戶來說,除非是工作量非常大,而且工作要求很頻繁,否則都是跟專業(yè)的翻譯公司合作,比如說唐能翻譯公司,跟他們建立長久合作關(guān)系以后,在需要翻譯服務(wù)的時候,他們會提供專業(yè)的專利翻譯給客戶,而且這些專利翻譯的服務(wù)性價比很高,并且在服務(wù)過程中還可以保證服務(wù)質(zhì)量,如果服務(wù)有偏差的話,還會有唐能翻譯這個公司來進行兜底為客戶解決一切的問題和難題。
現(xiàn)在知道如何成為一名專業(yè)的專利翻譯以后,大家如果想要從事這個行業(yè),建議到大型專業(yè)的翻譯公司實習一段時間,學習一下基礎(chǔ)的翻譯技巧以及翻譯知識點,這樣在后期工作過程中,才可以保證所有服務(wù)都能到位,而且不會產(chǎn)生任何方面的問題。當然了,如果不想到唐能翻譯公司工作的話,也可以跟其他的翻譯公司合作,多積累一定的工作經(jīng)驗,這樣在找工作的時候會更加有優(yōu)勢一些,而且還不用擔心品質(zhì)的問題了。
專利翻譯基本術(shù)語及句型表達
許多、多個(可數(shù)) a plurality of (該詞組大量使用,而幾乎不用many, a large number of 等)
彈性的(金屬) resilient (不用flexible或 elastic 等)
長形(構(gòu)件) elongated (而不用long-shaped)
(數(shù)個部件的協(xié)同)合作 couple (vt.) (少用cooperate with, coordinate, combine, integrate等);
(用某種力)將某部件拉住或壓向…: urge
安)裝在…/設(shè)有…(帶有表示位置的狀語) : to be disposed,to be mounted, to be installed,to be arranged, to be provided, to rest, to seat 等
其中以to be disposed更為國外律師所青睞,使用頻度更高。需要說明的是,如要強調(diào)安裝的動作, 必須使用install 或mount, 但在專利說明書中需要說明的往往是已安裝部件的狀況, 所使用的被動語態(tài)中的過去分詞強調(diào)的是安裝動作已完成的結(jié)果,即結(jié)合安裝位置的狀語,實際上強調(diào)的是部件所安裝的位置,因此不一定要使用動作性強的install等詞)
如表示部件裝于孔洞內(nèi)或下凹處 也可用to be received或to be contained
并置, 比鄰放置 juxtapose
以固定方式/以樞軸轉(zhuǎn)動方式/以可拆卸方式/以(垂直/橫向)移動方式/以可滑移方式/以轉(zhuǎn)動方式/以密封方式(與…… 連接/(被)支承在……) (to be connected to…/to be supported on/in/at …) in a rigid/ pivotal/ detachable/ (vertically/horizontally) movable/ slidable/ rotatable/ sealable manner, 或to be rigidly/ pivotally/ detachably/ (vertically/horizontally) movably/ slidably/ rotatably/ sealably (connected to…/supported on/in/at …)
最好,最佳(表示選擇) preferably
附圖 accompanying drawing(s)
視圖 view
圖1 FIG 1
按美國專利法實施細則規(guī)定, 一篇專利說明書只有一個插圖, 無須作任何標識,如有兩個或兩個以上,用FIG(大寫)加阿拉伯數(shù)字來表示,同一個圖有幾個分圖,則在阿拉伯數(shù)字后再加大寫英文字母來表示(如FIG1A,F(xiàn)IG1B…;FIG2A,F(xiàn)IG2B…)
正視圖/側(cè)視圖/左(右)視圖/俯視圖/底視圖/后視圖 front/ side/ left(right)/ top(overhead, aerial)/ bottom/ rear view
截面圖/透視圖/示意圖(原理圖)/結(jié)構(gòu)圖/爆炸圖(分解圖、立體圖) sectional/ perspective/ schematic/ structural /exploded view
方框圖 block diagram
線路圖 wiring diagram
在上述古詞中said(表示“該”“上述的”,功能與the相當) 與wherein(= in which:在其中)的使用頻度最高,應(yīng)在專利說明書的專利要求書的英譯中普遍套用,在其他部分可少量應(yīng)用或不用;thereof(= of that), thereby (= by that ), therein (=in that)(上述括號中的that 指句子前面出現(xiàn)過的某個名詞或名詞詞組)與 hereinafter (=in the following text:在下文中)尚有一定頻度使用, 可在英譯中少量套用。其余where+prep., there+prep.與here+prep 的古詞共16個[注3],詞頻只有6~0次/91771詞,說明已處于罕用或不用的狀態(tài),應(yīng)棄用
機械上“加工 machining 而不用processing
電鍍行業(yè),“鍍槽” tank
電化學上,“鍍槽” cell
安裝架 mounting frame
一種阿奇霉素晶體,其特征在于… A new type of azithromycin crystal, which is characterized in that
根據(jù)權(quán)利要求一所述的阿奇霉素晶體,其特征在于… A type of azithromycin crystal according to Claim 1, which is characterized in that ….
權(quán)利要求三中的方法,其中權(quán)利要求一所述的阿奇霉素結(jié)晶是....
A method according to Claim 3, wherein the azithromycin crystal defined in Claim 1 are obtained by…
根據(jù)權(quán)利要求一所述雙金屬氰化物催化劑,其特征在于雙金屬氰化物混合物具有以下通式: A type of double metal cyanide catalyst according to Claim 1, in which the double metal cyanide mixture is characterized by the following general formula:
式中: Wherein:
本發(fā)明涉及一種雙金屬氰化物催化劑,特別是關(guān)于一種具有高活性、誘導期短的雙金屬氰化物催化劑。 This invention involves a type of double metal cyanide catalyst, more specifically, a type of double metal cyanide (DMC) catalyst with high catalytic activity and short induction period.
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 如何能夠確保專業(yè)翻譯的服務(wù) 02-08
- 病例報告和體檢報告怎么翻譯 01-12
- 同聲翻譯多少錢一小時(同聲 01-12
- 英譯中報告翻譯價格多少錢? 01-12
- 體檢報告翻譯英文(哪些醫(yī)院 01-12
- 哪里能夠找到專業(yè)的德語翻譯 01-10
- 日語翻譯在哪里能夠找到呢? 01-07
- 哪家服裝翻譯公司更靠譜呢? 01-04
- 如挑選比較好的日語翻譯公司 01-04
- 專利翻譯人員的要求是不是很 12-31
熱點文章 Recent
- 出國就醫(yī)病歷本翻譯 10-25
- 翻譯公司收費標準又是什么呢 10-26
- 蘇州審計報告翻譯公司哪家好 12-08
- 日語語言翻譯的小技巧 12-14
- 哪家服裝翻譯公司更靠譜呢? 01-04
- 體檢報告翻譯英文(哪些醫(yī)院 01-12
- 剝皮法翻譯技巧 11-09
- 2022去英國留學一年費用 12-14
- 如何翻譯商標與其特色之處 12-06
- 英語翻譯收費標準 12-29