jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

如今,提到移民,想必大家都不陌生吧?澳大利亞是個(gè)非常狂熱的移民國家,它以其得天獨(dú)厚的自然環(huán)境、開放的經(jīng)濟(jì)制度、發(fā)達(dá)的教育體系、完善的金融機(jī)制、宜人的氣候條件、優(yōu)厚的社會(huì)福利深受各國移民者的青睞。根據(jù)澳大利亞政府發(fā)布的2011-2012年移民配額,計(jì)劃增加7.75萬個(gè)名額,比去年增加80%-100%,總數(shù)達(dá)19.03萬。雖然名額在增加,但申請(qǐng)的要求在不斷提高。那么,即將要移民澳大利亞的親們是否了解在申請(qǐng)過程中需注意的事項(xiàng)呢?接下來譯聲翻譯公司為各位推薦一套詳細(xì)的移民攻略!

1.jpg

 澳大利亞移民法規(guī)定首先要滿足哪些基本條件呢? 

1)年齡45歲以下 

2)英語能力:基本要求雅思成績5分 

一些職業(yè)移民例如工程師要求6分,注冊護(hù)士要求7分,如果申請(qǐng)注冊醫(yī)生移民的話則需要通過OET的B級(jí)。但是一些技術(shù)工人要求4.5分。醫(yī)生移民一定要過OET的B級(jí)考試 

3)工作經(jīng)驗(yàn):如果你申請(qǐng)?zhí)崦穆殬I(yè)屬于澳大利亞60分職業(yè),你需要在申請(qǐng)移民前的18個(gè)月里有12個(gè)月的工作經(jīng)歷;如果你申請(qǐng)?zhí)崦穆殬I(yè)屬于澳大利亞的40分、50分職業(yè)的話,你需要在申請(qǐng)移民前的3年里有2年的工作經(jīng)歷。(通常你提名的職業(yè)與你的學(xué)歷密切關(guān)聯(lián),但是也有例外,相關(guān)工作證明需提供證件翻譯)。 

4)學(xué)歷:你需要有高中以上的學(xué)歷。

護(hù)照翻譯

移民澳大利亞需要準(zhǔn)備的材料呢?

1.生公證書:如果之前沒有辦理過或舊的版本遺失,可以聯(lián)系戶口所在地的公證處辦理一份新的出生公證書證件翻譯

2.海外無犯罪證明:中國國內(nèi)無犯罪證明,請(qǐng)國內(nèi)父母協(xié)助聯(lián)系戶口所在地的街道辦事處,居委會(huì)或派出所開出無犯罪證明,拿去公證處翻譯并做公證書。國內(nèi)部分省市,例如福建省和山東省等地區(qū)需要申請(qǐng)人的指紋才能辦理中國無犯罪,關(guān)于在澳提取能夠被認(rèn)證的指紋可以聯(lián)系最近的中國駐澳大利亞大使館或總領(lǐng)館。其它國家無犯罪證明,除香港和新加坡需在分配到簽證官之后發(fā)出要求信才能去申請(qǐng),其它國家都可以盡早申請(qǐng)。

3.澳大利亞無犯罪證明: 登錄澳大利亞聯(lián)邦警察局網(wǎng)站,下載National PoliceCheck 表格,去郵局購買Money Order或銀行購買支票,支付給Australian FederalCheck 43.00澳元的無犯罪申請(qǐng)費(fèi)。將支付費(fèi)用和郵寄費(fèi)用的收據(jù)保留好。申請(qǐng)郵寄到堪培拉的聯(lián)邦警察局總部,最終無犯罪的結(jié)果會(huì)在10-15個(gè)工作日內(nèi)郵寄到申請(qǐng)表格上指定的回寄地址。提醒:表格左上角的CODE是33,遞交前再確定姓名和生日在表格中填寫正確,并一定要記住在表格第二頁下方親自完成簽名。

4.澳大利亞學(xué)歷的成績單和完成信: 全部考試結(jié)束后,在線第一時(shí)間查看到全部成績通過,請(qǐng)盡快去學(xué)校相關(guān)部門申請(qǐng)正式的成績單和完成信,一般在1-2周內(nèi)獲得,有的學(xué)校會(huì)更快一些。拿到后,請(qǐng)核實(shí)姓名(必須與護(hù)照一致),出生年月日,學(xué)號(hào),就讀課程名稱,開始和結(jié)束日期等重要信息是否正確。

5.移民體檢:通過MEDIBANK HEALTH SOLUTIONS在線或電話1300 361 046提前預(yù)約并完成體檢。485TR簽證類體檢是274.00澳元,Wollongong地區(qū)是299.00澳元;885PR類體檢是市區(qū)類是317.00澳元,Wollongong地區(qū)是342.00澳元。建議安排體檢在早上完成,清晨多喝白水,盡可能清除體內(nèi)雜質(zhì),如果做PR類體檢,會(huì)有驗(yàn)血項(xiàng)目,也請(qǐng)?jiān)诋?dāng)早及之前幾天內(nèi)注意飲食清淡

6.相片、護(hù)照:請(qǐng)嚴(yán)格按照移民局要求提供最新6個(gè)月內(nèi)拍攝的護(hù)照相片,避免提供過舊的相片,簽證官要求重新遞交而耽誤之后的審理進(jìn)程。

以上材料均須提供澳大利亞本國語言的證件翻譯,選擇譯聲翻譯,讓您移民無憂!

澳大利亞移民攻略

移民局規(guī)定遞交申請(qǐng)前護(hù)照至少還有6個(gè)月有效期,建議預(yù)計(jì)遞交申請(qǐng)日如果護(hù)照短于6個(gè)月,請(qǐng)聯(lián)系最近的中國駐澳大利亞大使館或領(lǐng)事館換取新的護(hù)照。大約2周后獲得新護(hù)照,記得要去移民局在數(shù)據(jù)庫中更新護(hù)照信息。

 

譯聲翻譯公司專業(yè)翻譯+領(lǐng)域?qū)<?,始終秉承高效、專業(yè)、價(jià)值的服務(wù)理念,為您提供專業(yè)高效的翻譯服務(wù),敬請(qǐng)聯(lián)系我們,譯聲翻譯公司:400-600-6870.

 

相關(guān)閱讀 Relate

  • 2023年新西蘭大學(xué)學(xué)費(fèi)又要漲了
  • 2023美研申請(qǐng)三大流程
  • 澳大利亞留學(xué)申請(qǐng)本科的4種方式
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線