jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

產(chǎn)品生產(chǎn)合作協(xié)議翻譯模板(中英文)

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 媒體報道 / 日期:2018-01-15 08:39:33 / 來源:網(wǎng)絡

  COOPERATION AGREEMENT OF PRODUCTS MANUFACTURE

  產(chǎn)品生產(chǎn)合作協(xié)議

產(chǎn)品生產(chǎn)合作協(xié)議翻譯模板(中英文)

  The date of Signature: 簽署日期

  TABLE OF CONTENTS

  Concluded between 訂立方

  Obligation Of Agreement 協(xié)議義務

  Chinese Party 中方義務

  Iranian Party 伊方義務

  Investment: 投資

  Responsibility 責任

  Cost 成本

  Profit sharing: 利潤分配

  This agreement here is after called AGREMENT is entered inter between Success Compu China here is after called Chinese Party and Tosan System CO here is after called Iranian Party.

  此合作協(xié)議(下文簡稱協(xié)議) 由Success Compu China(中方公司)和Tosan System CO(伊朗方公司) 訂立。

  Concluded between: 訂立方

  Chinese Party: 中方 SUCCESS COMPU CHINA LTD.

  Add:

  Iranian Party: 伊方TOSAN SYSTEM CO.LTD

  Add:

  Obligation Of Agreement: 協(xié)議義務

  Chinese Party 中方義務

  1 It was decided that Chinese party do as second party’s vision for designing and preparing producing line in China.

  協(xié)議決定中方為第二方,在中國設計和準備生產(chǎn)線。

  2 It was decided to supply raw material in China in best conditions and do necessary production same as both two party agreement in China and then send them to Iran for complete production。

  協(xié)議決定中方根據(jù)雙方協(xié)議規(guī)定在中國提供原材料及做些必要的加工,并將半成品發(fā)到伊朗完成生產(chǎn).

  3 It was decides that Chinese party transfer Technology and Experiences that contain sending some specialists and technical knowledge to Iran.

  協(xié)議決定中方轉(zhuǎn)移技術(shù)及生產(chǎn)管理經(jīng)驗給伊方,其中包括派送專家及傳授技術(shù)知識。

  Iranian Party 伊方義務

  1 Iranian party committed to prepare suitable factory for setting up Machines and producing line, and preparing the raw material store in considering of Chinese party opinion.

  伊方致力于準備合適的工廠便于按裝機器和生產(chǎn)線,并參照中方的意見準備材料倉。

  2 It was decided Iranian party apply for all of the necessary rights for making production in Iran.

  協(xié)議決定伊方在伊朗可以申請所有關(guān)于生產(chǎn)方面的必要權(quán)利。

  3 Iranian party is committed to employ good workers with considering the Chinese party’s idea.

  伊方致力于參照中方的意見聘用好的工人。

  4 Iranian party is committed to make the best situation for selling the products.

  伊方致力于創(chuàng)造最好的銷售情況。

  Investment 投資

  It is committed that both of the Chinese and Iranian party share all of the required investment amount of this project including raw material investment, preparing factory, producing line, cost of producing and selling cost in half and half.

  中方和伊方雙方致力于各承擔50%的投資成本,其中包含原材料的投資成本,準備工廠的成本,生產(chǎn)線的成本,生產(chǎn)成本及銷售成本。

  It is committed that the invested amount of Chinese party will be supplied by sending bulk cargo and production line.

  中方的投資成本是提供散貨及生產(chǎn)線。

  Responsibility 責任

  The responsibility of raw material needed for production line and guarantee the quality of them and also guarantee the quality of producing line and also the teaching the workers in our factory and also shipping the cargo to Iran is on Chinese party and

  中方責任是提供生產(chǎn)所需的質(zhì)量合格的原材料,合格的生產(chǎn)線,指導工人規(guī)范作業(yè)并安排發(fā)送散貨到伊朗。

  The responsibility of supervision on factory, sale the goods and the arrival of the claims is on Iranian party.

  伊方責任是管理工廠,銷售的商品和處理客人投訴索賠事宜。

  Cost 成本

  All of the project cost including shipping cost to Iran, custom duty cost in Iran, factory cost in Iran and workers cost in producing line, marketing cost and selling cost shall be considered in calculating final cost.

  所有成本包括到伊朗的運費,伊朗產(chǎn)生的關(guān)稅,伊朗工廠的開支,生產(chǎn)線員工的工資,市場成本及銷售成本,以上這些都要考慮計算在最終的成本里。

  Profit sharing 利潤分配

  It is committed to after producing and selling the goods all of the direct and indirect cost will be reduce from the sold price of the goods and the balance will be shared between Iranian Party and Chinese Party in Special percentage that will be committed later.

  在生產(chǎn)和銷售中產(chǎn)生的所有直接及間接開支從商品出售價格中扣除后,省下的利潤伊方和中方將安排特別的比例來分享,具體比例將在以后提出。

  Iranian Party Signature: Chinese Party Signature:

相關(guān)閱讀 Relate

  • 中俄翻譯_入境旅游合作協(xié)議翻譯
  • 信用證抵押貸款合作協(xié)議翻譯(中英文)
  • 備用信用證融資合作協(xié)議(中英文翻譯模板)
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線