jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

專業(yè)樓盤廣告翻譯_樓盤廣告翻譯公司

日期:2017-09-20 11:55:11 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

具有一定資質(zhì)的開發(fā)商所設(shè)計(jì)、建設(shè)并聚集在某處銷售的房子即為樓盤。一般指商品房(包括在建的和正在出售的樓房)。樓盤廣告則指在商品房的銷售過程中,開發(fā)商往往會(huì)通過各種途徑為自己的樓盤做廣告宣傳,或者印制精美的宣傳冊(cè),或者在公共場(chǎng)所樹立高大的廣告牌,或者在電臺(tái)、電視臺(tái)輪番播放廣告片等。 無論哪一種廣告形式,開發(fā)商總會(huì)極盡所能地渲染樓盤的優(yōu)勢(shì)以此吸引購(gòu)房者的關(guān)注。

譯聲翻譯公司作為一家資深的翻譯公司,對(duì)于樓盤廣告翻譯,公司要求譯員在翻譯語(yǔ)言上不僅要達(dá)到通順完整的標(biāo)準(zhǔn),而且還要達(dá)到法律級(jí)別上的專業(yè)水準(zhǔn)。譯員翻譯好的樓盤廣告還會(huì)由公司項(xiàng)目經(jīng)理或者資深譯員進(jìn)行多次的審查和校對(duì),以確保所翻譯的樓盤廣告用詞嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)清晰,使譯文沒有歧義。譯聲翻譯經(jīng)過多年來的發(fā)展,以專業(yè)、一流的翻譯服務(wù)水平,深受廣大客戶的贊賞和好評(píng),并與多家知名企業(yè)建立了合作關(guān)系。譯聲翻譯公司期待與您合作,為您掃除走向國(guó)際發(fā)展的語(yǔ)言障礙。

譯聲翻譯公司樓盤廣告翻譯服務(wù)熱線:400-600-6870.

樓盤廣告翻譯服務(wù)領(lǐng)域

樓盤廣告翻譯、樓盤宣傳廣告翻譯、樓盤電視廣告翻譯、樓盤銷售廣告翻譯、樓盤手冊(cè)翻譯、樓盤宣傳單翻譯、樓盤廣告語(yǔ)翻譯等

樓盤廣告翻譯語(yǔ)種

樓盤廣告英語(yǔ)翻譯、樓盤廣告德語(yǔ)翻譯、樓盤廣告法語(yǔ)翻譯、樓盤廣告韓語(yǔ)翻譯、樓盤廣告日語(yǔ)翻譯、樓盤廣告俄語(yǔ)翻譯、樓盤廣告意大利語(yǔ)翻譯

樓盤廣告翻譯報(bào)價(jià)

如需咨詢?cè)敿?xì)報(bào)價(jià),請(qǐng)致電:400-600-6870或發(fā)送電子郵件至 10932726@qq.com 與我們客戶經(jīng)理直接聯(lián)系,我們會(huì)根據(jù)您所需的翻譯語(yǔ)種、文件的專業(yè)領(lǐng)域、文件格式、文件數(shù)量、提交時(shí)間等因素確定一個(gè)最確切的服務(wù)價(jià)格。

關(guān)于樓盤廣告,需要注意的問題:

①并非宣傳冊(cè)中的全部?jī)?nèi)容都會(huì)產(chǎn)生要約的效果,只有那些對(duì)樓盤房屋或相關(guān)設(shè)施的具體承諾才會(huì)構(gòu)成要約。
②如果樓盤的宣傳冊(cè)中有對(duì)樓盤房屋或相關(guān)設(shè)施的具體承諾,請(qǐng)您保存好宣傳冊(cè)。 萬一發(fā)生類似糾紛,這將是重要證據(jù)。
③在您與開發(fā)商進(jìn)行洽談時(shí),最好把宣傳冊(cè)中有關(guān)樓盤房屋或相關(guān)設(shè)施的具體承諾寫入合同,以免日后發(fā)生糾紛。


翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生病歷翻
  • 面試犯了這5個(gè)錯(cuò)誤顯得非常不專業(yè)
  • 面試犯了這5個(gè)錯(cuò)誤顯得非常不專業(yè)
  • 翻譯類型相關(guān)問答
    問:一名譯者一小時(shí)能翻譯幾頁(yè)稿子?
    答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時(shí)候,請(qǐng)先想一想您在開發(fā)國(guó)際市場(chǎng)的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費(fèi)用。如果您覺得難以承受聘請(qǐng)專業(yè)翻譯服務(wù)的費(fèi)用,這說明您可能還未做好進(jìn)軍國(guó)際市場(chǎng)的準(zhǔn)備。
    問:如何保證翻譯質(zhì)量?
    答:譯聲翻譯公司的創(chuàng)始人來自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深科技翻譯,深諳翻譯質(zhì)量管理之道。10年來,我們始終將翻譯品質(zhì)放在首要位置。我們以嚴(yán)苛的標(biāo)準(zhǔn)選拔優(yōu)質(zhì)譯員,譯員定期考核,優(yōu)勝劣汰;每個(gè)譯員一般只專注于一個(gè)自己最擅長(zhǎng)專業(yè)領(lǐng)域的翻譯;采取客戶經(jīng)理、譯員、項(xiàng)目經(jīng)理、審校、質(zhì)控責(zé)任制;我們承諾無限期免費(fèi)修改,只要是我們的質(zhì)量問題,我們會(huì)負(fù)責(zé)到底,直至您滿意為止。
    問:擅長(zhǎng)翻譯哪些專業(yè)領(lǐng)域?
    答:我們專注于法律合同、機(jī)械電子自動(dòng)化(含制造)、工程(含標(biāo)書)、商務(wù)財(cái)經(jīng)、管理咨詢、IT通信、生物醫(yī)藥、市場(chǎng)宣傳、專利等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯與本地化服務(wù)。
    問:翻譯服務(wù)為何要收定金
    答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個(gè)客戶翻譯的文件資料都是獨(dú)一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會(huì)給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴(yán)謹(jǐn)和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請(qǐng)不收取預(yù)付款,不過為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:能給個(gè)準(zhǔn)確報(bào)價(jià)嗎?
    答:可以。翻譯的價(jià)格會(huì)根據(jù)不同的語(yǔ)言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時(shí)間進(jìn)行綜合報(bào)價(jià)。因?yàn)閳?bào)價(jià)與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時(shí)間長(zhǎng)短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報(bào)價(jià),是對(duì)文件的不負(fù)責(zé)任,請(qǐng)您理解!
    問:怎么理性看待翻譯公司給出的報(bào)價(jià)?
    答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語(yǔ)很好的人,包括很多專業(yè)八級(jí),但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項(xiàng)目管理和運(yùn)營(yíng)成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程,因此對(duì)他們的語(yǔ)言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產(chǎn)流程的每個(gè)環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會(huì)發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對(duì)+編輯+質(zhì)保),如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價(jià),最終損害的還是客戶自己的利益。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:請(qǐng)問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動(dòng)。
    答:有時(shí)您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請(qǐng)務(wù)必標(biāo)出每個(gè)版本的日期和時(shí)間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線