專業(yè)化工材料翻譯_化工材料翻譯公司
日期:2017-09-20 11:57:44 / 人氣:
/ 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
化工材料具有很好地耐腐蝕性,且根據(jù)不同的用途,要求化工材料要具備耐高溫或耐低溫、導(dǎo)熱或隔熱等特殊性能,由此可以看出,化工材料的品種較為繁多,規(guī)格復(fù)雜?;げ牧戏譃榻饘俨牧虾头墙饘俨牧蟽纱箢悾渲薪饘俨牧嫌挚煞譃楹谏饘俨牧虾陀猩饘俨牧?。黑色金屬材料包括鐵和鋼,大多數(shù)的化工機(jī)械設(shè)備則是由鑄鐵和碳鋼制成的。非金屬材料在化工中的使用也日益廣泛,主要有塑料、橡膠、玻璃、陶瓷等,它們各有各的特點(diǎn)和用途。
譯聲翻譯公司成立近十余年,專注于化工材料翻譯,作為一家資深的語言翻譯服務(wù)提供商,譯聲翻譯擁有眾多高資歷、業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn)豐富的專業(yè)化工材料翻譯譯員,可為客戶提供全球各類語種的化工材料翻譯服務(wù),滿足客戶的翻譯需求,掃除客戶在國家發(fā)展中遇到的語言障礙。
譯聲翻譯公司化工材料翻譯服務(wù)詳情請咨詢:400-600-6870。
化工材料翻譯服務(wù)領(lǐng)域
化工材料翻譯、化工材料說明翻譯、化工材料手冊翻譯、化工材料產(chǎn)品翻譯、有機(jī)化工材料翻譯、無機(jī)化工材料翻譯、工業(yè)化工材料翻譯……
英語化工材料翻譯、德語化工材料翻譯、法語化工材料翻譯、日語化工材料翻譯、韓語化工材料翻譯、意大利語化工材料翻譯、俄語化工材料翻譯……
如需咨詢詳細(xì)報(bào)價(jià),請致電:400-600-6870或發(fā)送電子郵件至 10932726@qq.com 與我們客戶經(jīng)理直接聯(lián)系,我們會根據(jù)您所需的翻譯語種、文件的專業(yè)領(lǐng)域、文件格式、文件數(shù)量、提交時間等因素確定一個最確切的服務(wù)價(jià)格。
翻譯相關(guān)閱讀Relate
病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生病歷翻
面試犯了這5個錯誤顯得非常不專業(yè)
面試犯了這5個錯誤顯得非常不專業(yè)
翻譯類型相關(guān)問答
問:為什么以“字符數(shù)(不計(jì)空格)”為統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)而不是“字?jǐn)?shù)”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
答:以“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn)。在進(jìn)行文章的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進(jìn)入統(tǒng)計(jì)的英文字符。剩下的漢字部分,包括標(biāo)點(diǎn)符號和上下標(biāo)都需要進(jìn)入字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)。因?yàn)槲覀兲幚淼奈恼伦鳛檎w,標(biāo)點(diǎn)符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標(biāo)點(diǎn)符號的意思考慮進(jìn)譯文中了?;瘜W(xué)式,數(shù)學(xué)公式上下標(biāo)細(xì)節(jié)我們也都會考慮,并負(fù)責(zé)耐心的在譯文中準(zhǔn)確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節(jié)省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內(nèi)容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)更加合理。
問:能給個準(zhǔn)確報(bào)價(jià)嗎?
答:可以。翻譯的價(jià)格會根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時間進(jìn)行綜合報(bào)價(jià)。因?yàn)閳?bào)價(jià)與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時間長短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報(bào)價(jià),是對文件的不負(fù)責(zé)任,請您理解!
問:為什么百度上面的翻譯公司報(bào)價(jià)很低?
答:百度里面的翻譯公司好多無實(shí)體辦公室、無營業(yè)執(zhí)照、無翻譯人員、無本經(jīng)營,以低價(jià)吸引客戶。
問:一名譯者一小時能翻譯幾頁稿子?
答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時候,請先想一想您在開發(fā)國際市場的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費(fèi)用。如果您覺得難以承受聘請專業(yè)翻譯服務(wù)的費(fèi)用,這說明您可能還未做好進(jìn)軍國際市場的準(zhǔn)備。
問:你們翻譯公司有什么資質(zhì)?
答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業(yè)翻譯與本地化翻譯服務(wù)提供商。我們是工商行政部門批準(zhǔn),公證處、法院、使領(lǐng)館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:擅長翻譯哪些專業(yè)領(lǐng)域?
答:我們專注于法律合同、機(jī)械電子自動化(含制造)、工程(含標(biāo)書)、商務(wù)財(cái)經(jīng)、管理咨詢、IT通信、生物醫(yī)藥、市場宣傳、專利等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯與本地化服務(wù)。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:你們翻譯公司從業(yè)多少年?
答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計(jì)超過5億字。