金正恩第三次訪華 朝鮮語與韓語之間又有何區(qū)別
日期:2019-01-29 15:53:33 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
6月19日,朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩再度訪華,這也是本年度其第三次訪華,金正恩在此前與美國總統(tǒng)特朗普的見面中取得了許多良好的共識,朝鮮的外交也正逐步與國際社會接軌,趨于正常化。
相信會有人好奇,在進(jìn)行朝鮮語翻譯過程時與韓語翻譯會有什么不同嗎?朝鮮語與韓語之間又有何區(qū)別呢?

朝鮮半島本是一個國家,同宗同源,但是朝鮮戰(zhàn)爭爆發(fā)后,半島被分為了兩個國家,一邊走上了資本主義的道路對外開放經(jīng)濟(jì)文化,另一邊保持著“自給自足”的生活方式,這也導(dǎo)致兩地的語言朝著不同方向發(fā)展。
比如:
"???"在韓語里是很忙的意思,在朝鮮卻是“競爭力不強(qiáng),處境苦難”;
"?????"在韓語里是“不行”,用于拒絕別人請求,但在朝鮮卻是“對不起”,道歉的意思;
“??”在朝鮮是“美帝”,在韓國則是“美國制造”;
“???”在韓國指的是“年輕姑娘”,在朝鮮的含義卻是“封建社會的奴隸”;
“??”原本是“朋友”的意思,自從朝鮮人用它來互稱“同志”后,韓國人就不用這個詞了。
朝鮮語和韓語出現(xiàn)重大差異的原因之一是,朝鮮以“凈化語言”為由清除了大量漢字,造詞時,傾向于使用固有詞來創(chuàng)造新的詞匯,固有詞造不出來了,才會使用漢字詞來輔助。相反,韓國對于外來詞很寬容,傾向于用韓語的音來標(biāo)注新的詞匯,這使得韓語中的外來語越來越多。
比如:
服務(wù): 朝??(奉侍) 韓???(service)
減肥: 朝???(削肉) 韓????(diet)
可樂: 朝??? ?? ??(可可碳酸糖水) 韓??(Cola)
網(wǎng)吧: 朝???????(尖端技術(shù)奉仕所) 韓PC?(PC房)
網(wǎng)民: 朝???(網(wǎng)市民) 韓???(netizen)
不過兩地的語言整體性上沒有明顯差異,句子結(jié)構(gòu)和基本詞匯還沒有發(fā)生太大的變化,所以兩國人民還是能基本理解對方說的話。懂韓語的進(jìn)行一定程度的了解學(xué)習(xí)還是能夠進(jìn)行朝鮮語的翻譯。
韓語翻譯,朝鮮語翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24