野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

常用泰語100句:以漢字(普通話發(fā)音)來掌握一些常用泰語

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2019-11-16 18:14:56 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

以漢字(普通話發(fā)音)來掌握一些常用泰語,順帶再熟悉一下英文。

  1、你好!/Sa-wa-di-ka薩瓦迪卡/Hello!/Hi!

  2、你好嗎?/sa-bai-di-mai薩拜迪麥/How are you?

  3、我還好!/sa-bai-di薩拜迪/I am fine!

  4、您叫什么名字?/kun-ci-a-lai坤賜阿萊/what is your name?

  5、你去哪里?/kun-bai-nai 坤拜奈/where are you going?

  6、再見!/la-gong 拉拱/ Good Bye!/Bye Bye

  7、祝好運!/cuo-di措迪/ Good Luck!

  8、謝謝你!/kuo-kun擴坤/Thank you!

  9、對不起!/kuo-tuo擴拓 /sorry!/Excuse me!

  10、不要緊!/mai-bian-lai賣鞭萊/never mind!

  11、不明白!/mai-kao-zai 賣靠哉/ don’t understand!

  12、你能幫我一下嗎?/kun-que-can-dai-mai坤鵲蠶代麥/ can you help me?

  13、我在找。/can-ha-you 蠶哈友/ I’m looking for.

  14、迷路了。/mai-lu-za-tan賣路雜攤/Lose way.

  15、我想去 ---。/can-ya-bai蠶亞掰---/ I want to go to ---.

  16、火車站/sha-tan-ni-luo-huai沙潭尼摞淮/ train station?

  17、公共汽車站/sha-tan-ni-luo-mie 沙潭尼摞咩/Bus stop

  18、飛機場/sha-nang-bing /沙囊冰/Air Station

  19、酒店/long-liang /隆涼/Hotel

  20、學(xué)校/long-lian/隆簾/school

  21、警察署/sha-tan-ni-dan-luo沙潭尼丹摞/ Police Station

  22、醫(yī)院/long-pa-ya-ban隆帕雅般/Hospital

  23、洗手間/hong-nan哄南/Toilet/W.C

  24、不要/mai-ao賣凹/Don’t/No

  25、要/ao 凹/Need To

  26、不是/mai-cai賣菜/an’t/No

  27、是/cai菜/Is/Yes

  28、不要怕/mai–dong-gua賣冬瓜/Be fearless of

  29、別擔(dān)心!/mai-dong-huan 賣冬緩/ Care Nothing For!

  30、兄|姐(泰國禮貌稱呼)/pi 屁/Elder brother|sister

  31、弟|妹(泰國禮貌稱呼)/nong膿/Younger brothing|sister

  32、價格多少?/laka-tao-lai拉咖討來/How much?

  33、便宜一點可以嗎?/tu -(n-oi快連讀)-dai-mai土(n-oi)代麥/cheap OK!

  34、貴了!/pian-liao 翩遼/Expensive!

  35、兌換錢/lie-en 列恩/Change Money

  36、去哪里?/bai-nai 拜奈/Where to?

  37、去海灘/bai-ta-lie 拜踏咧/Go to Beach

  38、去、走/bai拜/Go/Walk

  39、電話/tuo-le-sa 托勒灑 /telephone

  40、你真漂亮!/kun-sui-jing-jing坤水晶晶/you beautiful!

  41、你真英俊!/kun-luo-jing-jing坤裸晶晶/you handsome!

  42、幾點鐘?/gei-meng給蒙/what time?

  43、三點了/san-meng-liao三蒙遼/three clock

  44、12345678910/能、宋、三、喜、哈、吼、捷、別、告、媳

  45、好吃!/a-(l-oi快連讀) 啊(l-oi)/ Good!

  46、好玩!/sa-nu薩努/Interest!

  47、好看!/na-du 那杜/Be good!

  48、不行!/mai-dai 賣代/No!

  49、喜歡!/chuo 戳/like

  50、不喜歡!/mai-chuo 賣戳/Don’t like

  51、有/mi 米/Yes Have

  52、沒有/mai-mi 賣米/No Without

  53、市場/da-la 搭臘/Market

  54、小吃店/lan-a-han 蘭阿含/Snack bar

  55、買東西/shi-kong 匙孔/ShoPing

  56、榴蓮/tu-lian 突簾/Duriovn

  57、紅毛丹/e-o 快連讀/Rambutan

  58、山竹/man-ku 蠻哭/Mango Steen

  59、甜/wan 玩/Sweet

  60、酸/biao 標(biāo)/Acerbitg

  61、太辣/pi-gen-bai 坯跟掰/Hot peppery

  62、熱/long 隆/Hot heat

  63、冷/nao 撓/Cold

  64、我/peng 澎/I

  65、你/kun /坤/you

  66、他/kao 考/ he

  67、我們/lao 撈/

  68、他們/po-kao 潑考/Them 、They

  69、買水果/shi-peng-le-mai 匙蓬勒賣/Buy Fruit

  70、行李/ga-bao 嘎包/bag baggage

  71、泰銖/ba 把/Money thai

  72、遠/gai 該/Far

  73、近/gai 蓋/Near

  74、輕/bao 包/light

  75、重/na 那/Again

  76、舒服 /sa-bai 沙掰/Be well

  77、不舒服/mai-sa-bai 賣沙掰/Feel bad

  78、敢不敢/ga-mai-ga尬賣尬/bold

  79、跟我走/dang-chan-bai 當(dāng)禪掰/Follow Me

  80、多/ma-罵/More Mch

  81、少/(n- òi 快連讀)/Limle few

  82、做善事/攤( b-ūn 快連讀)/ Waters

  83、廟/wa 哇 /Tempiu

  84、和尚/pa 怕/Bonze

  85、租/cao 操/Rent

  86、車/luo 駱/Vehicle

  87、房間/hong 烘/room

  88、大娘/ba 壩/grandma

  89、注意小心/la-wan 拉完/Be Careful

  90、夠了/po-liao 坡遼/Enough quite

  91、船/le 樂/Boat

  92、用/cai 財/Use

  93、沒有禮貌/mai-mi-ma-la-ya 賣米嗎拉壓/Disrespect

  94、我愛你/can-la-te 蠶拉特/I Love You

  95、會講泰語/pu-bian-pa-sha-tai 鋪鞭趴沙泰/Speak thai

  96、不會講中文/pu-mai-bian-pa-sha-jing 鋪賣鞭趴沙京/ don’t speak chinese

  97、唱歌/long-pan 隆翩/Sing Song

  98、跳舞/dian-lan 電纜/ Dance

  99、微笑/ying 蠅/Smile

  100、哭/long-hai 隆害/Cry

相關(guān)閱讀 Relate

  • 清遠翻譯公司泰語翻譯成英文的翻譯服務(wù)
  • 如何選擇昆明泰語翻譯公司
  • 泰語翻譯公司收費價格表(泰語翻譯公司有哪些)
  • 翻譯知識相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線