野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

泰語(yǔ)翻譯:如何學(xué)好泰語(yǔ)和處理學(xué)習(xí)瓶頸

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2019-11-16 18:28:13 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

  初學(xué)泰語(yǔ),你是不是對(duì)下面的問(wèn)題感覺(jué)到很苦惱呢?1.如何記住那么多的元音字母和輔音字母的書(shū)寫(xiě)和發(fā)音呢?

  2.如何才能記住那些單詞呢?特別是長(zhǎng)相很相似的單詞!

  3.如何才能說(shuō)好一句泰語(yǔ),說(shuō)得地道點(diǎn)呢?

  4.學(xué)習(xí)過(guò)程中,感覺(jué)自己沒(méi)有很大的進(jìn)步,很苦惱,很想放棄,該怎么處理這些瓶頸問(wèn)題呢?

  

  

  是不是很煩?

  泰語(yǔ)怎么那么難學(xué)?

  泰語(yǔ),我該拿你怎么辦?

  泰語(yǔ),說(shuō)愛(ài)你不容易!!

  針對(duì)以上問(wèn)題,有以下幾個(gè)建議:1. 首先是發(fā)音問(wèn)題。想學(xué)好泰語(yǔ),字母和輔音都很重要哦,所以初學(xué)泰語(yǔ),要是有條件的話最好能找個(gè)專(zhuān)業(yè)的老師教發(fā)音,條件不具備就上書(shū)店買(mǎi)磁帶或上網(wǎng)下載一些發(fā)音教材回來(lái)跟著學(xué);或者是到萬(wàn)語(yǔ)網(wǎng)泰語(yǔ)網(wǎng)站去搜基礎(chǔ)教程也是可以的;然后呢,盡量把每個(gè)字母都記住,因?yàn)槟阌洸蛔∽帜傅脑?,你就不?huì)拼單詞了。(PS:盡量不要標(biāo)羅馬音,會(huì)有依賴(lài)性的,如果剛開(kāi)始學(xué)的話,實(shí)在記不住可以標(biāo)幾個(gè),但是真的不建議標(biāo)羅馬音!)

  2. 要多讀多聽(tīng)多寫(xiě)多練。別看只是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的一句話,但,這就是真理啊!要學(xué)會(huì)堅(jiān)持!

  3.看一些泰國(guó)節(jié)目、如有字幕的電視節(jié)目等(網(wǎng)上也很多的),多聽(tīng)一下泰國(guó)人是怎么發(fā)音的,看一下別人的說(shuō)話的語(yǔ)氣是怎么樣的;等到自己掌握到一定程度的泰語(yǔ)時(shí),可以嘗試著找些沒(méi)有字幕的電視劇來(lái)看(例如:最新的電視劇,一般還有出中文字幕),看看自己能夠聽(tīng)懂多少,猜猜那句話是什么意思等等。

  4. 交一些泰國(guó)朋友,這無(wú)疑是最快捷有效的方法。如果在泰國(guó)的同學(xué),好好利用身邊的資源吧!不要羞于說(shuō)出口,學(xué)語(yǔ)言就是要開(kāi)口多鍛煉,才能掌握!在國(guó)內(nèi)的朋友呢,建議你們?nèi)ノ⒉┥霞右恍┨﹪?guó)朋友,也有不少泰國(guó)人玩微博的哦,他們也想學(xué)中文的,所以,大家互相有需求的話,交朋友就不是什么難事啦!

  5.對(duì)于很多同學(xué)說(shuō)到自己在學(xué)習(xí)的時(shí)候遇到瓶頸的問(wèn)題,跟大家分享一些的自我激勵(lì)的方法吧。想想你選擇學(xué)習(xí)泰語(yǔ)的原因,想想身邊的同學(xué)都是怎么努力去實(shí)現(xiàn)自己的夢(mèng)想,再想想那么多跟自己在一起努力學(xué)習(xí)泰語(yǔ)的同學(xué),大家都不放棄,自己干嘛要放棄,別人可以做到的,為什么自己就做不到呢?大家都是同樣的人、同樣的基礎(chǔ),難道自己就要比他們差嗎?為什么自己就不能再堅(jiān)持一下呢?這樣通過(guò)不停地反問(wèn)自己,可以幫助自己找到前進(jìn)的力量和信息!既然選擇開(kāi)始了,就不要輕言放棄!自己也可以做到!

  然后自己經(jīng)常去關(guān)注一些自己感興趣的泰國(guó)事情,例如:泰國(guó)的八卦明星、泰國(guó)好玩的節(jié)慶、泰國(guó)的迷人的旅游景點(diǎn)、泰國(guó)好看的電影、歌曲之類(lèi)的。有空的話,也可以多去逛點(diǎn)以泰語(yǔ)學(xué)習(xí)為主的論壇或網(wǎng)站,看看別人是怎么學(xué)習(xí)泰語(yǔ)的,或者是最近有什么好玩、刺激的事情等等,這樣不僅僅增長(zhǎng)自己的見(jiàn)識(shí),還能提高自己的泰語(yǔ)!

  6.最后的,就是你自己的心態(tài)了,泰語(yǔ)在你心中到底是什么樣的地位,你有沒(méi)有真心想學(xué)好泰語(yǔ),有沒(méi)有把學(xué)泰語(yǔ)當(dāng)作是一件快樂(lè)的事情?端正心態(tài)很重要!

相關(guān)閱讀 Relate

  • 清遠(yuǎn)翻譯公司泰語(yǔ)翻譯成英文的翻譯服務(wù)
  • 如何選擇昆明泰語(yǔ)翻譯公司
  • 泰語(yǔ)翻譯公司收費(fèi)價(jià)格表(泰語(yǔ)翻譯公司有哪些)
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線