專業(yè)軟件本地化翻譯_軟件漢化翻譯【軟件翻譯市場(chǎng)領(lǐng)導(dǎo)品牌】
日期:2017-10-06 20:46:49 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
軟件本地化就是一款軟件或應(yīng)用程序按本地語(yǔ)言需要進(jìn)行相應(yīng)的定制,軟件本地化及漢化主要包括文字及源代碼的翻譯、用戶界面布局的調(diào)整、本地特性的開(kāi)發(fā)、聯(lián)機(jī)文檔和印刷手冊(cè)的制作,最終保證本地化版本的軟件正常運(yùn)行。譯聲作為一家專業(yè)翻譯公司,在本地化翻譯行業(yè)占據(jù)了較高的市場(chǎng)份額,是國(guó)內(nèi)本地化翻譯市場(chǎng)領(lǐng)導(dǎo)品牌。在軟件本地化翻譯中扮演著重要角色,與國(guó)內(nèi)外知名軟件開(kāi)發(fā)公司建立了長(zhǎng)期合作關(guān)系,10年來(lái)本地化及漢化的軟件數(shù)不勝數(shù)。如果您的軟件或應(yīng)用程序需要本地化或漢化,請(qǐng)致電譯聲:400-600-6870轉(zhuǎn) 軟件本地化項(xiàng)目組。
軟件本地化翻譯內(nèi)容
翻譯是軟件本地化要做的第一項(xiàng)任務(wù),一般來(lái)說(shuō)軟件本地化翻譯的主要內(nèi)容包括三部分:
1、用戶界面翻譯:源語(yǔ)言代碼的翻譯、程序安裝包翻譯、圖像圖形的文字翻譯、數(shù)據(jù)庫(kù)翻譯、網(wǎng)站翻譯;
2、聯(lián)機(jī)文檔翻譯:pdf文件翻譯、HTML Help文件等資料翻譯、軟件專利翻譯;
3、用戶手冊(cè)翻譯:軟件產(chǎn)品說(shuō)明書翻譯、軟件使用手冊(cè)翻譯、軟件宣傳視頻翻譯、軟件介紹視頻的字幕翻譯、開(kāi)發(fā)商的企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯;
軟件本地化翻譯語(yǔ)種
我們可提供以下國(guó)家語(yǔ)言版本的軟件本地化或漢化:軟件英語(yǔ)翻譯、軟件德語(yǔ)翻譯、軟件法語(yǔ)翻譯、軟件俄語(yǔ)翻譯、軟件意大利語(yǔ)翻譯、軟件西班牙語(yǔ)翻譯、軟件葡萄牙語(yǔ)翻譯、軟件阿拉伯語(yǔ)翻譯、軟件日語(yǔ)翻譯、軟件韓語(yǔ)翻譯……等其他國(guó)家軟件。
軟件本地化翻譯價(jià)格
根據(jù)我公司價(jià)格體系,結(jié)合國(guó)內(nèi)翻譯公司報(bào)價(jià),我們的軟件本地化或漢化翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)如下:
軟件本地化 漢化流程
譯聲根據(jù)公司內(nèi)部軟件本地化質(zhì)量管理體系,制定軟件本地化操作流程如下:
1、建立一個(gè)配置管理體系,跟蹤目標(biāo)語(yǔ)言各個(gè)版本的源代碼。
2、創(chuàng)造和維護(hù)術(shù)語(yǔ)表。
3)、從源語(yǔ)言代碼中分離資源文件、或提取需要本地化的文本。
4、把分離或提取的文本、圖片等翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言。
5、把翻譯好的文本、圖片重新插入目標(biāo)語(yǔ)言的源代碼版本中。
6、如果需要,編譯目標(biāo)語(yǔ)言的源代碼。
7、測(cè)試翻譯后的軟件,調(diào)整UI以適應(yīng)翻譯后的文本。
8、測(cè)試本地化后的軟件,確保格式和內(nèi)容都正確。
軟件本地化翻譯團(tuán)隊(duì)
軟件是一個(gè)面對(duì)廣大用戶的產(chǎn)品,譯聲翻譯公司軟件本地化翻譯人員都具備以下素質(zhì):
● 流利的源文字表達(dá)水平。
● 對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言透徹的理解。
● 良好的寫作能力,包括對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言語(yǔ)法的掌握能力及不同寫作格式和風(fēng)格的了解。
● 熟悉相關(guān)領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)。
● 對(duì)本地化的流程有相當(dāng)?shù)牧私狻?nbsp;
● 會(huì)使用相關(guān)的工具,比如最新的計(jì)算機(jī)和多種軟件應(yīng)用程序。
● 對(duì)語(yǔ)言和文化差異的敏感性。
● 計(jì)算機(jī)、數(shù)據(jù)庫(kù)或網(wǎng)絡(luò)相關(guān)的技術(shù)背景和基礎(chǔ)。
● 圖像圖形方面的技能和知識(shí),能夠應(yīng)用圖形圖像軟件來(lái)處理所需的圖片。
● 有較好的技術(shù)自我學(xué)習(xí)能力,隨時(shí)去掌握新領(lǐng)域的技術(shù)知識(shí)和能力。
翻譯,軟件漢化相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24