野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  荷蘭語(yǔ)將來(lái)完成時(shí)的運(yùn)用

  我們會(huì)在將來(lái)時(shí)中使用助動(dòng)詞zullen (將/will)。至少這是我們?cè)趯W(xué)校時(shí)學(xué)習(xí)到的。在日常荷語(yǔ)中,我們會(huì)用其他方式來(lái)表達(dá)將來(lái)發(fā)生的事件。在下一頁(yè)中,你將會(huì)了解到更多關(guān)于將來(lái)時(shí)態(tài)的使用方法。

  zullen 是一個(gè)不規(guī)則動(dòng)詞。

  ik zal + 不定式 we zullen + 不定式

  je zal/zult + 不定式 jullie zullen + 不定式

  hij zal + 不定式 ze zullen + 不定式

  Je zult 和 je zal 基本上是同一個(gè)意思,兩個(gè)都是基本正確的。一些人喜歡用zult,另一些人喜歡用zal。

  例子

  praten (講話/to talk) and luisteren (聽(tīng)/to listen)

  praten 詞干: praat luisteren 詞干: luister

  ik zal praten ik zal luisteren

  jij zult/zal praten je zult/zal luisteren

  hij zal praten hij zal luisteren

  we zullen praten we zullen luisteren

  jullie zullen praten jullie zullen luisteren

  zij zullen praten ze zullen luisteren

  vallen (跌/to fall) and betalen (付錢(qián)/to pay)

  vallen 詞干: val betalen 詞干: betaal

  ik zal vallen ik zal betalen

  jij zal/zult vallen je zal/zult betalen

  hij zal vallen hij zal betalen

  we zullen vallen we zullen betalen

  jullie zullen vallen jullie zullen betalen

  zij zullen vallen ze zullen betalen

  需要注意的是,上面的釋例單詞都是非強(qiáng)調(diào)的人稱(chēng)代詞?。有一些人稱(chēng)代詞會(huì)在句中被強(qiáng)調(diào)時(shí)改變形式j(luò)e/jij, we/wij, ze/zij (單復(fù)數(shù)都一樣).

  荷蘭小孩子學(xué)習(xí)到的是 zullen + infinitive 構(gòu)成了一般將來(lái)時(shí),這種形式是在談?wù)摰綄?lái)發(fā)生的事件時(shí)最正規(guī)的用法。在我們的論壇里,你會(huì)了解到關(guān)于 站外鏈接 zullen的用法的有趣討論。

  ik zal + 不定式 we zullen + 不定式

  je zult + 不定式 jullie zullen + 不定式

  hij zal + 不定式 ze zullen + 不定式

  很多時(shí)候,荷蘭人用動(dòng)詞 gaan 代替zullen。類(lèi)似英語(yǔ)中的 going to 。

  我們用它:

  表達(dá)動(dòng)作的意愿(但不是承諾、提議或正式計(jì)劃);

  表達(dá)某個(gè)事件即將發(fā)生(但不強(qiáng)調(diào)其確定性或可能性)。

  Ik ga vanavond pannenkoeken bakken. 今天晚上我要做煎餅。I am going to bake pancakes tonight.

  Dit jaar gaan we nog veel leuke dingen doen. 今年我們要做很多有意思的事情。We are going to do many nice things this year.

  Zij gaat morgen een liedje voor ons zingen. 明天,她要為我們唱首歌。Tomorrow, she is going to sing a song for us.

  Het gaat morgen regenen. 明天可能會(huì)下雨。It is going to rain tomorrow.

  如果將要發(fā)生的事件的時(shí)間已經(jīng)表達(dá)得很明確了,我們一般使用 一般現(xiàn)在時(shí).

  時(shí)間副詞用藍(lán)色顯示。

  Ik bak vanavond pannenkoeken. 今晚,我要做煎餅。Tonight, I will bake pancakes.

  Dit jaar doen we nog veel leuke dingen. 今年,我們要做很多有意思的事情。This year, we will do many nice things.

  Ze zingt morgen een liedje voor ons. 明天,她要為我們唱首歌。Tomorrow, she will sing a song for us.

  We doen het de volgende keer samen. 下次,我們一起做。Next time, we will do it together.

  在荷語(yǔ)中將來(lái)完成時(shí)的應(yīng)用不太普遍。只有在你想表達(dá)將來(lái)會(huì)被完成的事情時(shí)才會(huì)用到。在下一頁(yè)中,你就會(huì)了解到荷語(yǔ)中這個(gè)時(shí)態(tài)的更多信息。

  為了掌握將來(lái)完成時(shí)的詞形變化,你需要把 將來(lái)時(shí) 和 完成時(shí) 的知識(shí)結(jié)合在一起。建議你一定要先學(xué)習(xí)上述章節(jié),否則接下來(lái)你會(huì)很難理解將來(lái)完成時(shí)的詞形變化。

  ik zal hebben/zijn + pp

  je zult hebben/zijn + pp

  hij zal hebben/zijn + pp

  we zullen hebben/zijn + pp

  jullie zullen hebben/zijn + pp

  ze zullen hebben/zijn + pp

  PP 當(dāng)然是指過(guò)去分詞。

  redden (援救、營(yíng)救to rescue) and lenen (借to borrow)

  redden 詞干: red lenen 詞干: leen

  ik zal hebben gered ik zal hebben geleend

  jij zal hebben gered je zal hebben geleend

  hij zal hebben gered hij zal hebben geleend

  we zullen hebben gered we zullen hebben geleend

  jullie zullen hebben gered jullie zullen hebben geleend

  zij zullen hebben gered ze zullen hebben geleend

  spelen (玩耍to play) and gaan (去to go)

  spelen stem: speel gaan* stem: ga

  ik zal hebben gespeeld ik zal zijn gegaan

  jij zal hebben gespeeld je zal zijn gegaan

  hij zal hebben gespeeld hij zal zijn gegaan

  we zullen hebben gespeeld we zullen zijn gegaan

  jullie zullen hebben gespeeld jullie zullen zijn gegaan

  zij zullen hebben gespeeld ze zullen zijn gegaan

  Gaan 是不規(guī)則動(dòng)詞,我們用 zijn (系動(dòng)詞to be) 代替 hebben (有、已經(jīng)to have)。

  一個(gè)非常有用的站點(diǎn)www.ryedu.net

  注意:上述釋例都是非重讀人稱(chēng)代詞? 。 有一些代詞在句中被重讀或強(qiáng)調(diào)時(shí)會(huì)做相應(yīng)改變,如: je/jij, we/wij, ze/zij ( 單復(fù)數(shù)都有 ) 。

  將來(lái)完成時(shí)是用于表達(dá)將來(lái)某個(gè)時(shí)間點(diǎn)某件事情將會(huì)被完成(will have been completed)。如果我明天必須要完成某項(xiàng)任務(wù),我可以說(shuō)明天我將要完成它。(I will have finished it tomorrow)

  ik zal hebben/zijn + pp

  je zult hebben/zijn + pp

  hij zal hebben/zijn + pp

  we zullen hebben/zijn + pp

  jullie zullen hebben/zijn + pp

  ze zullen hebben/zijn + pp

  在荷語(yǔ)中,這個(gè)時(shí)態(tài)不常用。類(lèi)似的情形,荷語(yǔ)中經(jīng)常用現(xiàn)在完成時(shí) 來(lái)表達(dá)。

  [future perfect - less common]

  Morgen zal ze het allemaal zijn vergeten. 明天,她將會(huì)把它全忘了。(Tomorrow, she will have forgotten all about it.)

  [present perfect - common]

  Morgen is ze het allemaal vergeten. 明天,她會(huì)把它全忘了。(Tomorrow, she has forgotten all about it.)

  [future perfect - less common]

  Als de crisis voorbij is, zal het probleem nog niet zijn opgelost. 當(dāng)危機(jī)結(jié)束的時(shí)候,這個(gè)問(wèn)題還是不會(huì)解決掉。(When the crisis is over, the problem will not have been solved yet.)

  [present perfect - common]

  Als de crisis voorbij is, is het probleem nog niet opgelost. 當(dāng)危機(jī)結(jié)束的時(shí)候,這個(gè)問(wèn)題還沒(méi)有被解決。(When the crisis is over, the problem is not solved yet.)

  荷語(yǔ)中基本上都會(huì)說(shuō):明天她已經(jīng)全忘了。(Tomorrow, she has forgotten all about it),當(dāng)危機(jī)結(jié)束時(shí),這個(gè)問(wèn)題還是沒(méi)有解決掉。(When the crisis is over, the problem is not solved yet),而不是說(shuō)..她將會(huì)忘記掉,和問(wèn)題將還沒(méi)有解決掉(she will have forgotten..", and "..the problem will not have been solved ..").

  在本頁(yè)中,你將會(huì)學(xué)習(xí)到荷語(yǔ)中談?wù)摰綄?lái)時(shí)最常用的表達(dá)方法。不過(guò)首先,我們先來(lái)討論一下 zullen + 不定式的使用方法。

  那么,什么時(shí)候應(yīng)該使用 zullen + 不定式 ?

  Zullen + 不定式更加類(lèi)似于英語(yǔ)中的='shall' 而不是'will'. 我們?cè)谝韵虑闆r發(fā)生時(shí)使用:

  表達(dá)誓言或者計(jì)劃;

  強(qiáng)調(diào)某件幾乎確定會(huì)發(fā)生的事情(一定會(huì)發(fā)生的);

  表達(dá)非??赡馨l(fā)生的一件事(非常明確的可能性)

  那你現(xiàn)在可能就想知道說(shuō),我們什么時(shí)候 不能 用它。我們?cè)谂既徽劦轿磥?lái)發(fā)生事件的時(shí)候不會(huì)用到它。 所謂 '偶然',是指我們沒(méi)有強(qiáng)調(diào)這個(gè)事件 一定 會(huì)發(fā)生, 或者我們不明確表示出這件事情發(fā)生的可能性。我們?cè)跅l件從句中(如果那么)也不會(huì)使用它。

  表達(dá)誓言、建議或者是正式計(jì)劃時(shí):

  Ik zal het nooit meer doen! 我絕不再這么做了(我發(fā)誓!)I shall not do it again (I promise!)

  Zal ik de afwas doen? 我能洗碗嗎?Shall I do the dishes?

  Ik zal daar geen genoegen meenemen! 我不希望勉強(qiáng)接受!I will not settle for that!

  強(qiáng)調(diào)某件一定會(huì)發(fā)生的事情:

  Je zult dat nog nodig hebben. 你將要做它。You are going to need it.

  Het zal niet makkelijk zijn. 這會(huì)不容易的。It will not be easy.

  Daar zal niet veel van overblijven. 這里不會(huì)有太多剩下的。There will not be much left of it.

  表達(dá)某件幾乎確定會(huì)發(fā)生的事件。

  藍(lán)色字體部分表示可能性。

  Hij zal het waarschijnlijk morgen bekendmaken. 他很可能明天會(huì)宣布這件事情。(He will probably announce it tomorrow.)

  Het zal morgen wel weer regenen. 明天很可能會(huì)再下雨。(It will probably rain again tomorrow.)

  Je zult haar wel herkennen. 你很可能會(huì)認(rèn)識(shí)她。(You will probably recognize her.)

  語(yǔ)氣助詞wel有很多種使用目的(參見(jiàn)論壇討論貼 站外鏈接 Nogmaals over zinnen met het woord wel)。當(dāng)我們把wel和zullen組合起來(lái)的時(shí)候,表示 'waarschijnlijk' (可能地probably).

  荷蘭人是怎么表達(dá)將來(lái)時(shí)的?

相關(guān)閱讀 Relate

  • 如何做好荷蘭語(yǔ)翻譯_荷蘭語(yǔ)陪同翻譯一天多少錢(qián)
  • 荷蘭語(yǔ)翻譯_南非荷蘭語(yǔ)翻譯哪家公司好
  • 荷蘭語(yǔ)翻譯_荷蘭語(yǔ)翻譯公司_哪家好_報(bào)價(jià)_[認(rèn)證翻譯機(jī)構(gòu)]
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線