中外合作辦學(xué)學(xué)歷認(rèn)證收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及繳費(fèi)方式
日期:2017-10-06 21:41:31 / 人氣:
/ 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
一、中外合作辦學(xué)學(xué)歷認(rèn)證收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
經(jīng)國家發(fā)展和改革委員會(huì)批準(zhǔn)(發(fā)改價(jià)格【2005】8號(hào)),每件學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證費(fèi)為人民幣360元。
1. 學(xué)歷學(xué)位證書認(rèn)證費(fèi):人民幣360元/件。
2. 郵寄費(fèi)(EMS):本埠15元/件,外埠25元/件。
3. 證書補(bǔ)辦費(fèi):50/張。
二、中外合作辦學(xué)學(xué)歷認(rèn)證繳費(fèi)方式
中外合作辦學(xué)國(境)外學(xué)歷學(xué)位認(rèn)證系統(tǒng)(以下簡(jiǎn)稱“合作辦學(xué)認(rèn)證系統(tǒng)”)采用在線支付方式。認(rèn)證申請(qǐng)經(jīng)過初審后,申請(qǐng)人將收到在線支付認(rèn)證費(fèi)用的短信及郵件通知。申請(qǐng)人需在接到通知后的72小時(shí)內(nèi)在線支付認(rèn)證等相關(guān)費(fèi)用。備注:為保證信息一致性,請(qǐng)使用認(rèn)證申請(qǐng)人本人的銀行卡支付。
三、退費(fèi)
認(rèn)證結(jié)果為《暫不認(rèn)證通知單》,申請(qǐng)人可在線申請(qǐng)退還認(rèn)證費(fèi)用360元(注:因提供虛假材料導(dǎo)致不予認(rèn)證者不能申請(qǐng)退費(fèi)。)
認(rèn)證結(jié)果如需復(fù)議,請(qǐng)暫緩申請(qǐng)退費(fèi)。復(fù)議完成后,仍滿足退費(fèi)條件,可申請(qǐng)退費(fèi)。
退費(fèi)申請(qǐng)經(jīng)認(rèn)證部門審核無誤后,財(cái)務(wù)部門將按原匯款路徑退回。一般情況下,申請(qǐng)人會(huì)在20個(gè)工作日內(nèi)收到銀行退款。
合作辦學(xué),留學(xué)學(xué)歷認(rèn)證翻譯,筆譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)相關(guān)閱讀Relate
中外法律語言差異對(duì)法律翻譯的影響分析
國外留學(xué)生回國學(xué)歷認(rèn)證怎么做
大學(xué)課程名稱翻譯
常見問題相關(guān)問答
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請(qǐng)問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動(dòng)。
答:有時(shí)您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請(qǐng)務(wù)必標(biāo)出每個(gè)版本的日期和時(shí)間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
問:是否可以提供免費(fèi)試譯?
答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測(cè)試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿?xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
問:為什么百度上面的翻譯公司報(bào)價(jià)很低?
答:百度里面的翻譯公司好多無實(shí)體辦公室、無營(yíng)業(yè)執(zhí)照、無翻譯人員、無本經(jīng)營(yíng),以低價(jià)吸引客戶。
問:是否提供上門翻譯服務(wù)?
答:對(duì)于口譯項(xiàng)目,一定可以。對(duì)于筆譯項(xiàng)目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因?yàn)榉g工作是一項(xiàng)需要團(tuán)隊(duì)合作的工作,我們有許多保密性很強(qiáng)的專業(yè)詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會(huì)收取一定的上門服務(wù)費(fèi)。但客戶實(shí)在需要,我們一定會(huì)配合。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:你們翻譯公司從業(yè)多少年?
答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計(jì)超過5億字。
問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
問:為什么同傳譯員不能一人獨(dú)自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個(gè)小時(shí)的會(huì)議,不能只請(qǐng)一名翻譯)?
答:同聲翻譯是一個(gè)高強(qiáng)度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進(jìn)行工作以保證會(huì)議的正常進(jìn)行。 這也就解釋了為什么1個(gè)小時(shí)的會(huì),同樣是需要請(qǐng)兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。