野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

阿拉伯語(yǔ)的語(yǔ)法概述

日期:2019-12-06 11:16:05 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)法復(fù)雜,一些詞形變化和使用規(guī)則讓人抓狂,其實(shí),如果僅僅作為一個(gè)交流的工具,對(duì)于詞法、句法大可不必過(guò)于謹(jǐn)慎,據(jù)說(shuō)在阿拉伯世界的一些高校里甚至?xí)兄袊?guó)學(xué)生給阿拉伯教師講解復(fù)雜阿語(yǔ)語(yǔ)法的情況,可見(jiàn)對(duì)于語(yǔ)法錙銖必較的苛刻態(tài)度對(duì)于早日與阿拉伯人順利交流并不總是有利的,很多對(duì)阿語(yǔ)語(yǔ)法很不精通的阿拉伯人仍舊可以在整個(gè)阿拉伯世界暢行無(wú)阻,相反很多啃過(guò)大部頭語(yǔ)法書(shū)籍的阿訇和大學(xué)生剛到阿拉伯國(guó)家仍舊寸步難行,其中原委相比不言自明了吧。


但是,想將其作為一門(mén)技術(shù),用來(lái)研究、翻譯阿拉伯文的文學(xué)作品乃至宗教經(jīng)著,就不能這么率性了,必要的學(xué)習(xí)和背記都是免不了的,所以,在阿語(yǔ)上面花多大力氣、用多少心要看你需要用它來(lái)做什么。

       阿拉伯語(yǔ)的語(yǔ)法

  有一種流行的說(shuō)法:阿拉伯人善用舌,希臘人善用腦、中國(guó)人善用手。阿拉伯人是極富于用口頭表達(dá)思想感情的,大家熟悉的阿拉伯文學(xué)巨著《一千零一夜》就是最好的說(shuō)明。它最初是口頭文學(xué),后經(jīng)許多民間藝人、文人學(xué)士幾百年的收集、提煉加工而成 。整個(gè)故事的形式就是用阿拉伯口語(yǔ)表達(dá)的:山德魯茲的聰明、辛巴達(dá)的勇敢、阿拉丁的智慧,加上阿拉伯人的性格豪放及肢體語(yǔ)言相結(jié)合,使阿拉伯語(yǔ)富有很強(qiáng)的表達(dá)感染力,至今阿拉伯語(yǔ)還有“夜聊”(????)的這一專(zhuān)用詞。www.for68.com

  學(xué)習(xí)阿拉伯語(yǔ)的人都知道,有一本大型阿語(yǔ)詞典就被稱(chēng)為《阿拉伯人之舌》。阿語(yǔ)沒(méi)有元音字母,元音是通過(guò)給輔音字母標(biāo)符號(hào)稱(chēng)為“動(dòng)符”的方法體現(xiàn)。顧名思義 ,阿語(yǔ)是一種充滿(mǎn)活力,富有動(dòng)感的語(yǔ)言。學(xué)習(xí)時(shí)抓住這一特點(diǎn),不斷進(jìn)行大量口腔運(yùn)動(dòng)。

  阿拉伯語(yǔ)輔音音位

  唇音

  齒間音 舌尖音 咽化舌尖音

  舌面音 舌根音 小舌音 咽音 喉音

  塞音清 t t k q ?

  塞音濁 b d d d?¹

  擦音清 f θ s s ? ? ? h

  擦音濁 ð z ð? ? ?

  鼻音 m n

  邊音 l

  顫音 r

  半元音 w j

  [l]在神的名字中(/?alla?h/)讀作[l?]

  阿拉伯文字是一種音位文字,4世紀(jì)由閃語(yǔ)族西支的音節(jié)文字發(fā)展而來(lái),自右而左橫寫(xiě)。共有28個(gè)輔音字母,除其中有3個(gè)可兼起元音作用外,無(wú)專(zhuān)作元音用的字母,可在字母上方、下方加符號(hào)表示,但這些符號(hào)通常是省略,只在初級(jí)啟蒙書(shū)中和《古蘭經(jīng)》版本中出現(xiàn)。阿語(yǔ)28個(gè)字母發(fā)音部位,很有動(dòng)感,聲音響亮。語(yǔ)音的特點(diǎn)是 :(1)喉音、頂音和咝字音多。(2)有長(zhǎng)音和短音的區(qū)別。(3)有疊音。(4)冠詞的不同讀法。特別是六個(gè)喉音字母? ? ? ? ? ,另外有帶“哨”音和“嘶”音的字母,如:? ? 等,另有“舌顫音”或稱(chēng)“舌彈音”?,發(fā)音時(shí)由于舌頭在口腔多次快速?gòu)梽?dòng),將音發(fā)出,形成歡快悅耳的節(jié)奏。這個(gè)發(fā)音至今仍是阿拉伯?huà)D女表達(dá)心中喜悅的一種特有方式。其它字母也各有特色,發(fā)音都具有鮮明的表達(dá)特征。歌德對(duì)《古蘭經(jīng)》的可讀性稱(chēng)贊說(shuō):“《古蘭經(jīng)》是百讀不厭的,每讀一次,起初總覺(jué)得它更新鮮了,不久它就引人入勝,使人驚心動(dòng)魄,終于使人肅然起敬。”

  阿拉伯語(yǔ)的構(gòu)詞法有獨(dú)特的規(guī)則,每一詞匯大都有其內(nèi)部詞根和派生關(guān)系上的曲折變化,通常一個(gè)詞根可派生出若干含有不同時(shí)態(tài)的動(dòng)詞和不同含義的名詞。構(gòu)詞時(shí)先由幾個(gè)輔音搭成詞根框架,然后填進(jìn)不同的元音,或附加詞綴,便形成表示各種不同概念的派生詞(正是因?yàn)檫@個(gè)原因,阿拉伯語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)體系可以不表示元音,而由讀者自己去填入正確的元音。因在世界語(yǔ)種中獨(dú)具dad(達(dá)德)這一頂音而有“達(dá)德語(yǔ)”(a1—Lisan al—Dadiy)之稱(chēng)乙語(yǔ)法分為詞法和句法兩大類(lèi):詞法主要研究詞的構(gòu)成、分類(lèi)、性質(zhì)及其變化規(guī)律,句法主要研究句子結(jié)構(gòu)、類(lèi)型、特點(diǎn)及句子中各種成分的語(yǔ)法格位。阿拉伯語(yǔ)分名詞、動(dòng)詞、虛詞三大類(lèi)??勺髦髡Z(yǔ)、賓語(yǔ)的詞都列入名詞范疇。名詞有性、數(shù)、格、式(即確指或泛指)的區(qū)別,其在語(yǔ)句中的地位由詞尾的各種變化來(lái)顯示。動(dòng)詞有人稱(chēng)、性、數(shù)、時(shí)態(tài)及語(yǔ)態(tài)等各種變化。實(shí)詞在句中的地位都由格的形式來(lái)顯示;語(yǔ)序有較大的靈活性,但修飾語(yǔ)只能緊跟在被修飾語(yǔ)之后。

  事實(shí)上,阿拉伯兒童的啟蒙教學(xué)中就有類(lèi)似我國(guó)句讀的填元音練習(xí);但有一個(gè)例外,《古蘭經(jīng)》是標(biāo)元音的,因?yàn)椴聹y(cè)經(jīng)典有失尊敬)。例如表示“書(shū)寫(xiě)”這一概念的詞根,其基本音素是k—t—b3個(gè)輔音,填進(jìn)不同的元音或附加詞綴后,構(gòu)成Kataba(即他寫(xiě)了)、Yaktubu(即他正在寫(xiě))、Uktub(即你寫(xiě)!命令式)、LamYaktub(即他未寫(xiě))、La Yaktubu(即他不寫(xiě))等各種派生動(dòng)詞,又可構(gòu)成Katib(即書(shū)寫(xiě)者、作家、文書(shū))、Maktub(即被書(shū)寫(xiě)的、書(shū)信、文章)、Kitab(即書(shū)、經(jīng)、作品)、Maktab(即書(shū)房、辦公室、書(shū)桌)等各種派生名詞。由以上派生動(dòng)詞和名詞又可繼續(xù)演變出意義相同而人稱(chēng)和性、數(shù)各異的諸多詞匯。阿拉伯語(yǔ)中的借詞主要來(lái)自波斯、土耳其、古希臘、印地、拉丁以及希伯來(lái)等語(yǔ)言,近現(xiàn)代的外來(lái)語(yǔ)主要是西方的科學(xué)技術(shù)詞匯。

  大致說(shuō)來(lái),阿拉伯語(yǔ)的字母有上浮、下浮、中線(xiàn)的獨(dú)特結(jié)構(gòu),可塑性很強(qiáng),在將這套字母運(yùn)用于書(shū)法藝術(shù)中,所具有的魅力更是獨(dú)樹(shù)一幟,其藝術(shù)效果是別的文字難 以到達(dá)的。阿拉伯書(shū)法藝術(shù)是阿拉伯民族特有的文化遺產(chǎn),其藝術(shù)感染力使人得到美的精神享受,蒼勁有力、龍騰虎躍、氣勢(shì)磅礴、跌宕起伏、豪放粗獷,或行細(xì)香 麗、行云流水,在造型上不受字母本身的約束,時(shí)而成圓,時(shí)而成方。我們從阿拉伯各國(guó)出版的畫(huà)冊(cè),報(bào)紙,等宣傳品可見(jiàn)一斑。

  阿語(yǔ)書(shū)寫(xiě)分為草體和楷體,自右而左書(shū)寫(xiě)。除極少數(shù)語(yǔ)言不可書(shū)寫(xiě)以外,無(wú)論那種語(yǔ)言都可以書(shū)寫(xiě)的形式來(lái)傳遞信息,在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生書(shū)法藝術(shù),使人的身心、情操得以提高和享受,阿拉伯書(shū)法也是如此。阿拉伯書(shū)法屬硬筆書(shū)法,但在中國(guó),阿文書(shū)法家和愛(ài)好者所采用的工具則呈多樣化,有用竹片、木片、布條、棉花等材料,故所產(chǎn)生的效果令人稱(chēng)奇。

阿拉伯語(yǔ)翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 選擇合適自己的阿拉伯語(yǔ)翻譯機(jī)構(gòu)
  • 阿拉伯語(yǔ)翻譯方法
  • 維吾爾語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)一樣嗎?
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準(zhǔn),正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司,開(kāi)取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問(wèn):為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶(hù)并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書(shū)=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    問(wèn):你們公司有專(zhuān)門(mén)的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問(wèn):你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶(hù)稿件→通過(guò)QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評(píng)估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
    問(wèn):怎樣評(píng)估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專(zhuān)家翻譯組將評(píng)估客戶(hù)提供(已翻譯過(guò)的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以?xún)?nèi)。
    問(wèn):修改或潤(rùn)色己翻譯過(guò)的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語(yǔ)言語(yǔ)法問(wèn)題都避免了,行文、用詞都將更加專(zhuān)業(yè)。
    問(wèn):一些特殊文檔稿件怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進(jìn)行統(tǒng)計(jì);如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過(guò)估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì);估算方式統(tǒng)計(jì)結(jié)果如有爭(zhēng)議,將通過(guò)最終翻譯稿件實(shí)際字?jǐn)?shù)進(jìn)行換算。
    問(wèn):我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以?xún)?nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問(wèn):是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
    答:我們對(duì)學(xué)術(shù)類(lèi)資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報(bào)價(jià)。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語(yǔ),哲學(xué)等等難度晦澀的專(zhuān)業(yè)資料。
    問(wèn):選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時(shí)間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實(shí)際上我們不推薦這種方式,因?yàn)樾薷倪^(guò)程可能比翻譯過(guò)程更為耗時(shí)、耗力,故而其費(fèi)用可能和實(shí)際翻譯費(fèi)差不多,而且不能節(jié)省時(shí)間。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線(xiàn)