jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  保險(xiǎn)詞匯

  acceptance policy 核保政策

  accounting period 結(jié)算期

  aggregate limit 累積限額

  aggregated loss 累積損失

  antiselection 逆選擇

  ART (Alternative Risk Transfer) 新型風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移

  balance 所欠款項(xiàng)

  barrages 堰壩

  captive pools 自保組合

  catastrophe risk 巨災(zāi)風(fēng)險(xiǎn)

  ceiding company 分出公司

  cession limit 分保限額

  claim-prone 容易出險(xiǎn)

  claims assistance 理賠協(xié)助

  clean cut 結(jié)清方式

  coinsurance 共保

  commencement and termination 起訖

  cover 承保

  cover 責(zé)任額

  deposit premium 預(yù)付保費(fèi)

  destroyed 毀壞

  earth caves 土壞房屋

  EPA

  event limit 事件限額

  ex gratia payments 通融賠款

  excess loss 超額賠款

  exclusion 除外責(zé)任

  exposed areas 風(fēng)險(xiǎn)承受區(qū)域

  facultative reinsurance 臨時(shí)分保

  fault zone 斷層區(qū)

  finite risk 有限制的風(fēng)險(xiǎn)

  flash floods 驟發(fā)洪水

  flooding of rivers 洪水泛濫

  frame structure 框架結(jié)構(gòu)

  full coverage 全額承保

  full insurance value 足額保險(xiǎn)價(jià)值

  full liability 全部責(zé)任

  Geophysics Institute 地球物理研究所

  GNPI 總凈保費(fèi)收入

  hailstorm 雹暴

  heavy damage 嚴(yán)重破壞

  hollow brick wall 空斗磚結(jié)構(gòu)

  2

  hour clause 小時(shí)條款

  hurricane 颶風(fēng)

  individual losses 單一損失

  insurability 可保性

  insured losses 保險(xiǎn)損失

  intensity 烈度

  layering 層次

  less exposed 損失可能性小

  liability 責(zé)任

  light damage 輕度破壞

  line slips 分保條

  loading 附加費(fèi)

  loss occurrence 損失發(fā)生

  loss occurring basis 損失發(fā)生基礎(chǔ)

  loss participation 分擔(dān)損失

  loss settlement 損失賠付

  magnitude 震級(jí)

  malicious damage 惡意損害

  moderate damage 中度破壞

  multi-story building 多層建建筑

  Munich Re 慕尼黑再

  net retained lines 凈自留額

  net retained losses 損失凈自賠額

  no profit commission 無純益風(fēng)險(xiǎn)

  non-proportional reinsurance 非比例再保險(xiǎn)

  notification 告知

  object 標(biāo)的

  obligatory reinsurance 固定分保

  original deductibles 原始免賠額

  original rate 原始費(fèi)率

  paid-up capital 已付資本

  peak accelerator 峰值加速度

  peril 危險(xiǎn)

  PICC Re 中保再

  placement 安排

  PML 可能最大損失

  policyholder 保單持有者

  pool 共保組合

  portfolio entry 未滿期責(zé)任的出帳

  portfolio outgo 未滿期責(zé)任的入帳

  premium 保費(fèi)

  previous losses 既往損失

  priority 分保自留額

  priority 自付責(zé)任

  3

  proportional reinsurance 比例再保險(xiǎn)

  rainstorm 雨暴

  rating 費(fèi)率

  reinforced concrete building 鋼筋混凝土建筑

  reinstatement 恢復(fù)保額

  reinsured 分出公司

  reinsurer 再保險(xiǎn)人

  retention 自留額

  retention areas 滯洪區(qū)

  return period 重現(xiàn)期

  revoke license 吊銷營(yíng)業(yè)執(zhí)照

  seaquake 海震

  second event cover 第二事件承保

  securitization 證券化

  seismic demage 震害

  set-off 抵銷

  shear wall structure 剪力墻結(jié)構(gòu)

  single 險(xiǎn)位超賠

  spread loss 分散風(fēng)險(xiǎn)

  stop loss 賠付率超賠

  storm surges 風(fēng)暴潮

  susceptibility of goods to water 易受水浸性

  tarrif 費(fèi)率表

  TG 拐點(diǎn)周期

  tidal wave 海嘯

  topographic map 地形圖

  tornado 龍卷風(fēng)

  total sum insured 總保額

  treaty-limits 合約限額

  tube structure 筒體結(jié)構(gòu)

  underwriting policy 承保政策

  windstorm 風(fēng)暴

  4

  險(xiǎn)種及險(xiǎn)別

  險(xiǎn)種

  health insurance 疾病保險(xiǎn),健康保險(xiǎn)

  sickness insurance 疾病保險(xiǎn)

  insurance during a period of illness 疾病保險(xiǎn)

  insurance for medical care 醫(yī)療保險(xiǎn)

  "major medical" insurance policy 巨額醫(yī)藥費(fèi)保險(xiǎn)

  life insurance 人壽保險(xiǎn)

  endowment insurance 養(yǎng)老保險(xiǎn)

  insurance on last survivor 長(zhǎng)壽保險(xiǎn)

  social insurance 社會(huì)保險(xiǎn)

  personal property insurance 個(gè)人財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)

  insurance of contents 家庭財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)

  險(xiǎn)別

  Free from Particular Average(F.P.A.) 平安險(xiǎn)

  With Particular Average (W.P.A.) 水漬險(xiǎn)

  All Risks 一切險(xiǎn)

  risk of breakage 破碎險(xiǎn)

  risk of clashing 碰損險(xiǎn)

  risk of rust 生銹險(xiǎn)

  risk of hook damage 鉤損險(xiǎn)

  risk of contamination (tainting) 污染險(xiǎn)

  insurance against total loss only (TLO) 全損險(xiǎn)

  risk of deterioration 變質(zhì)險(xiǎn)

  risk of packing breakage 包裝破裂險(xiǎn)

  risk of inherent vice 內(nèi)在缺陷險(xiǎn)

  risk of normal loss (natural loss) 途耗或自然損耗險(xiǎn)

  risk of spontaneous combustion 自然險(xiǎn)

  risk of contingent import duty 進(jìn)口關(guān)稅險(xiǎn)

  insurance against war risk 戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)

  Air Transportation Cargo War Risk 航空運(yùn)輸戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)

  overland Transportation Insurance War Risk 陸上運(yùn)輸戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn)

  insurance against strike, riot and civil commotion (SRCC) 罷工,暴動(dòng),民變險(xiǎn)

  insurance against extraneous risks, insurance against additional risks 附加險(xiǎn)

  risk of theft, pilferage and nondelivery (TPND) 盜竊提貨不著險(xiǎn)

  risk of fresh and/of rain water damage(wetting) 淡水雨淋險(xiǎn)

  risk of leakage 滲漏險(xiǎn)

  risk of shortage in weight/quantity 短量險(xiǎn)

  risk of sweating and/or heating 受潮受熱險(xiǎn)

  5

  risk of bad odour(change of flavour) 惡味險(xiǎn),變味險(xiǎn)

  risk of mould 發(fā)霉險(xiǎn)

  on deck risk 艙面險(xiǎn)

  6

  保險(xiǎn)業(yè)詞匯

  Terms used in insurance industry

  accident

  意外事故險(xiǎn)

  actuarial method

  精算法

  Advance Loss Profits (ALOP)

  預(yù)期利潤(rùn)損失險(xiǎn),利損險(xiǎn)

  Advance profit

  預(yù)期利潤(rùn)

  broker

  經(jīng)紀(jì)人

  Business Interruption Insurance (BI)

  營(yíng)業(yè)中斷險(xiǎn)

  captive

  自保公司

  casualty

  意外傷害險(xiǎn)

  catastrophe

  巨災(zāi)險(xiǎn)

  ceding company

  分出公司

  claim

  索賠

  claim settlement

  理賠

  combined ratio

  綜合賠付率

  Consequential Loss (CL)

  7

  后果損失

  Contractor's All Risks (CAR)

  建筑工程一切險(xiǎn)(建工險(xiǎn))

  cover

  保障

  Delay in completion

  完工延誤

  EEI

  電子設(shè)備險(xiǎn)

  engineering insurance

  工程保險(xiǎn)

  Erection All Risks (EAR)

  安裝工程一切險(xiǎn)(安工險(xiǎn))

  excess of loss cover

  超額賠償

  EXL protection

  超賠保障

  facultative business

  臨分保

  IBRN

  Incurred but not reported losses 已發(fā)生但未報(bào)的損失

  IBRN reserve

  IBRN 儲(chǔ)備金

  indemnity period/limit

  賠期/期限

  inflated claim

  超額索賠

  insurance capacity

  承保能力

  8

  insured property

  參保物業(yè)

  Kobe

  神戶

  Lloyd

  勞合社

  long-tail

  長(zhǎng)尾

  Loss of profit

  利損險(xiǎn)

  Machinery (Breakdown) Insurance

  機(jī)器(損壞〕險(xiǎn),機(jī)損險(xiǎn)

  mail/sub-contractor

  主/分承包商

  maintenance

  保證期

  multiple claim

  多次(重復(fù))索賠

  non-life

  非壽險(xiǎn)

  officer & director liability

  雇主保險(xiǎn)

  outstanding claim reserve

  未決索賠準(zhǔn)備金

  PC industry

  property & catastrophe industry

  peril

  危險(xiǎn)

  policy

  保單

  9

  pool

  聯(lián)營(yíng)

  possible maximum loss

  可能的最大損失

  premium

  保費(fèi)

  primary insurance company

  原保公司、主保險(xiǎn)商

  principal/employer

  業(yè)主

  professional

  專業(yè)險(xiǎn)

  profit margin

  利潤(rùn)邊際

  property

  財(cái)產(chǎn)險(xiǎn)

  proportional cover

  比例分保

  punitive damage

  懲罰性損害

  rate

  費(fèi)率

  reinsurer

  分保人(分保公司)

  reinsurer

  再保人

  reserve

  準(zhǔn)備金

  retention

  10

  自留

  return period

  (巨災(zāi))間隔期

  short-tail

  短尾

  solvency margin

  賠償能力

  standing charges

  維持費(fèi)用

  subject insured

  風(fēng)險(xiǎn)標(biāo)的

  sum insured

  保額

  tarrif zone

  險(xiǎn)區(qū)

  Third Party Liability (TPL)

  第三者責(zé)任險(xiǎn)

  treaties business

  合同分保

  turnover

  營(yíng)業(yè)額

  underwriting

  承保

  working expenses /cost

  營(yíng)業(yè)費(fèi)用

  writing

  承保

相關(guān)閱讀 Relate

  • 如何選擇保險(xiǎn)翻譯的第三方機(jī)構(gòu)呢?
  • 保險(xiǎn)翻譯看哪家廣州公司實(shí)力好呢
  • 上海金融保險(xiǎn)翻譯哪家好?
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線