野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

冶金翻譯-專業(yè)冶金翻譯公司

日期:2017-10-15 09:06:38 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡轉載侵權刪

隨著中國加入世貿(mào),中外經(jīng)濟文化交流的越來越多,尤其是中外的冶金合作不斷加強,在中外互譯工作中,中外冶金方面的翻譯也不斷增多,這就要求翻譯人員不僅對外語要相當?shù)木?,而且要對相關冶金領域要有一定的了解。譯聲擁有大量的翻譯人才資源,可提供具備多年礦產(chǎn)冶金行業(yè)翻譯經(jīng)驗的翻譯、譯審專家組成項目組,能迅速、準確地滿足國際化礦產(chǎn)冶金行業(yè)翻譯需求,已經(jīng)為國內(nèi)很多家企業(yè)完成了相關專業(yè)的翻譯。并為他們提供專業(yè)的翻譯和本地化服務,從而促進這些企業(yè)參與國際化的技術交流。

礦產(chǎn)冶金翻譯翻譯行業(yè)

金屬礦產(chǎn),有色金屬,有色金屬制品,有色金屬合金,有色金屬合金制品,稀土及稀土制品,黑色金屬及制品,鐵合金及制品,鋼鐵及制品,鑄鍛件,金屬絲網(wǎng),粉末冶金,磁性材料,廢金屬,非金屬礦產(chǎn),非金屬礦物制品,石墨及碳素產(chǎn)品,礦業(yè)設備 ,冶金設備,金屬線,管、板制造設備,冶煉加工,其他。

礦產(chǎn)冶金翻譯內(nèi)容

冶金礦產(chǎn),黑色金屬,有色金屬,稀有金屬,非金屬,玻璃,其他礦產(chǎn)等行業(yè)資訊,產(chǎn)業(yè)政策,統(tǒng)計數(shù)據(jù),產(chǎn)量產(chǎn)能數(shù)據(jù),進出口數(shù)據(jù),產(chǎn)業(yè)預警,產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新等內(nèi)容。冶金資訊,冶金熱點,冶金專題,冶金產(chǎn)品,冶金報價,冶金行情。包含石墨,不銹鋼,鐵,鎳,不銹板,鎂,煤,鋼材,板材,銥,石灰石,青銅,硬質(zhì)合金,鐵合金,冶金技術,不銹鋼材料,砂石,銀銅,不銹鋼材等各方面信息。

礦產(chǎn)冶金翻譯翻譯語種

英語、日語法語、德語、俄語、西班牙語、阿拉伯語、葡萄牙語、意大利語、朝鮮語、老撾語、馬來西亞語、越南語、印尼語、泰語、荷蘭語、緬甸語、希伯萊語、土耳其語、烏克蘭語、希臘語、塞爾維亞語、克羅地亞語、捷克語、愛沙尼亞語、阿爾巴尼亞語、保加利亞語、印度語、匈牙利語、波蘭語等。

冶金翻譯業(yè)務的專業(yè)性較強,它對譯員的語言能力和專業(yè)背景都有著較高的要求。針對此情況,譯聲翻譯公司匯集了大量的優(yōu)秀的冶金翻譯人員,每位譯員都有深厚的冶金翻譯經(jīng)驗和行業(yè)背景,對所翻譯的行業(yè)中的冶金的運用有著深刻的理解,努力打造冶金翻譯行業(yè)標準。譯聲翻譯成功獲得了國內(nèi)眾多冶金企業(yè)的信任,并成為了部分公司的長期翻譯供應商。


冶金翻譯相關閱讀Relate

  • ???????冶金翻譯_冶金英語翻譯
  • 冶金詞匯翻譯
  • 冶金專業(yè)詞匯中英對照-總論
  • 媒體報道相關問答
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴格,翻譯費用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照語際的質(zhì)量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準,正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計空格)”項為字數(shù)統(tǒng)計標準?
    答: 翻譯標準已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字數(shù)統(tǒng)計的標準,即在統(tǒng)計中包括了標點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標點符號的意義,標點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標點符合或錯用標點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學式,數(shù)學公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節(jié)省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構,公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節(jié)省時間。
    問:你們的翻譯服務流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應特定的受眾和媒介。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費都是固定的?
    答:我們對學術類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對一溝通具體項目的翻譯需求,實時響應與溝通,節(jié)假日不休。
    問:Pdf文檔怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進行漢字或英文識別,制成word文檔進行統(tǒng)計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉換制成有效的word文檔的,將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線