jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

俄語(yǔ)翻譯_俄文翻譯_俄語(yǔ)翻譯公司_俄語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)

日期:2017-11-15 21:45:34 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

      俄語(yǔ)作為俄羅斯人使用的語(yǔ)言,也是前蘇聯(lián)各族的通用語(yǔ)言,現(xiàn)在作為聯(lián)合國(guó)的一種工作語(yǔ)言,在中國(guó)與俄羅斯接壤的內(nèi)蒙和新疆也有說(shuō)俄語(yǔ)的人,它是印歐語(yǔ)系斯拉夫語(yǔ)族的一支,也是印歐語(yǔ)系中保留古代詞形變化較多的一種語(yǔ)言。所以,俄語(yǔ)翻譯需要專(zhuān)業(yè)的翻譯人員來(lái)完成。

      譯聲翻譯公司作為國(guó)內(nèi)知名的翻譯公司,旗下?lián)碛斜姸嗟膶?zhuān)業(yè)翻譯人才,能夠高質(zhì)量、高效率的滿足客戶的翻譯服務(wù)需求,并且譯聲翻譯公司組建俄語(yǔ)翻譯工作小組,專(zhuān)注于俄語(yǔ)翻譯服務(wù)工作,進(jìn)一步滿足國(guó)內(nèi)外客戶需求的同時(shí),做好俄語(yǔ)的翻譯工作。
 

俄語(yǔ)翻譯服務(wù)領(lǐng)域

俄語(yǔ)技術(shù)翻譯  俄語(yǔ)網(wǎng)站翻譯  俄語(yǔ)影音翻譯  俄語(yǔ)軟件翻譯  俄語(yǔ)汽車(chē)翻譯
俄語(yǔ)房產(chǎn)翻譯  俄語(yǔ)航空翻譯  俄語(yǔ)醫(yī)學(xué)翻譯  俄語(yǔ)專(zhuān)利翻譯  俄語(yǔ)學(xué)術(shù)翻譯
俄語(yǔ)投標(biāo)翻譯  俄語(yǔ)科技翻譯  俄語(yǔ)公證翻譯  俄語(yǔ)圖書(shū)翻譯  俄語(yǔ)合同翻譯
俄語(yǔ)論文翻譯  商務(wù)俄語(yǔ)口譯  俄語(yǔ)外貿(mào)翻譯  俄語(yǔ)金融翻譯  俄語(yǔ)配音翻譯

俄語(yǔ)互譯口語(yǔ)

譯聲俄、俄譯中、俄譯日、俄譯英、俄譯德、俄譯韓、俄譯法、俄譯阿拉伯等多國(guó)語(yǔ)言。
 

俄語(yǔ)翻譯流程

俄語(yǔ)筆譯翻譯流程:
稿件分析→評(píng)估報(bào)價(jià)→專(zhuān)業(yè)翻譯→翻譯校對(duì)→統(tǒng)稿潤(rùn)色→編輯排版→稿件提交客戶→稿件質(zhì)量跟蹤→建立行業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù)。
俄語(yǔ)口譯流程:
售前咨詢溝通→項(xiàng)目分析→翻譯公司報(bào)價(jià)→達(dá)成初步合作意向→篩選確定譯員→簽訂合同→預(yù)付款(通過(guò)網(wǎng)銀或支付寶等方式支付不低于總價(jià)40%的預(yù)付款)→安排譯員執(zhí)行→客戶驗(yàn)收→支付余款→開(kāi)具發(fā)票。

俄語(yǔ)翻譯公司報(bào)價(jià)

俄語(yǔ)翻譯筆譯價(jià)格:

  標(biāo)準(zhǔn)俄語(yǔ)翻譯 專(zhuān)業(yè)高級(jí)俄語(yǔ)翻譯
  2萬(wàn)字以內(nèi) 2萬(wàn)字以上 2萬(wàn)字以內(nèi) 2萬(wàn)字以上
 中文譯成俄語(yǔ) 200元 180元 300元 280元
 俄語(yǔ)譯成中文 150元 130元 200元 180元
 以上報(bào)價(jià)僅供參考,具體以雙方簽訂的協(xié)議為準(zhǔn)
 說(shuō)明:
 1.中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)以 Microsoft Word 2003 軟件 “工具”->“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)”中 不含空格的字符數(shù) 為準(zhǔn)。
 2.對(duì)特急稿件和具有復(fù)雜格式的稿件,需額外加收費(fèi)用,此費(fèi)用一般為總費(fèi)用的30%。
 3.不足千字的稿件,按千字收費(fèi)。 (單位:元/千漢字)

俄語(yǔ)翻譯口譯價(jià)格:

俄語(yǔ)陪同口譯 俄語(yǔ)商務(wù)口譯 俄語(yǔ)會(huì)議交傳 俄語(yǔ)同聲傳譯
600元 900元 2000元 5000元
 說(shuō)明:
 1.口譯人員的工作時(shí)間為8小時(shí)/人/天,超出部分需收取加班費(fèi)用。(單位:元/天)
 2.如需外埠出差,客戶需承擔(dān)口譯人員的交通食宿等費(fèi)用。
 3.同聲傳譯服務(wù),請(qǐng)?zhí)崆?0天聯(lián)系議定
 4.同聲傳譯工作需配合使用相應(yīng)的同傳設(shè)備,本公司可提供同傳設(shè)備租賃和技術(shù)支持.

俄語(yǔ)翻譯,俄文翻譯,俄語(yǔ)翻譯公司,俄語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)相關(guān)閱讀Relate

  • 俄語(yǔ)口譯要注意什么?
  • 俄語(yǔ)日常用語(yǔ)翻譯
  • 俄語(yǔ)常見(jiàn)諺語(yǔ)中文翻譯集錦
  • 翻譯語(yǔ)種相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為什么以“字符數(shù)(不計(jì)空格)”為統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)而不是“字?jǐn)?shù)”或者“中文字符和朝鮮語(yǔ)單詞”?
    答:以“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn)。在進(jìn)行文章的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)之前,我們建議客戶或者自動(dòng)刪去不必要進(jìn)入統(tǒng)計(jì)的英文字符。剩下的漢字部分,包括標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和上下標(biāo)都需要進(jìn)入字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)。因?yàn)槲覀兲幚淼奈恼伦鳛檎w,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)是可以決定句子意思的元素,也就是說(shuō)我們同樣將標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的意思考慮進(jìn)譯文中了?;瘜W(xué)式,數(shù)學(xué)公式上下標(biāo)細(xì)節(jié)我們也都會(huì)考慮,并負(fù)責(zé)耐心的在譯文中準(zhǔn)確的書(shū)寫(xiě),而處理這樣的符號(hào)絲毫不比翻譯更節(jié)省時(shí)間。我們建議作者將不需要翻譯的內(nèi)容包括符號(hào)盡可能刪去,這樣將使得字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)更加合理。
    問(wèn):你們翻譯公司從業(yè)多少年?
    答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。近10多年來(lái),已為超過(guò)12,000位客戶提供過(guò)專(zhuān)業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計(jì)超過(guò)5億字。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動(dòng)。
    答:有時(shí)您別無(wú)選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開(kāi)始翻譯。在這種情況下,請(qǐng)務(wù)必標(biāo)出每個(gè)版本的日期和時(shí)間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
    問(wèn):你們譯員團(tuán)隊(duì)的資歷情況如何?
    答:翻譯公司的核心競(jìng)爭(zhēng)力就是翻譯人才的競(jìng)爭(zhēng)。公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試二級(jí)以上證書(shū),具備5年以上不同專(zhuān)業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗(yàn),筆譯工作量超過(guò)500萬(wàn)字以上,口譯工作量達(dá)每年50至100場(chǎng)大中型會(huì)議。翻譯審校團(tuán)隊(duì)由從業(yè)10年以上的資深譯員和外籍專(zhuān)家組成。
    問(wèn):你們翻譯公司以前做過(guò)生物翻譯沒(méi)有?
    答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語(yǔ)譯員校對(duì)文稿。
    問(wèn):你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
    答:全程為人工翻譯,無(wú)論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過(guò)翻譯、編輯、校對(duì)、排版、質(zhì)控等流程。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):你們翻譯哪些語(yǔ)種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語(yǔ)種的翻譯服務(wù),其中包括英語(yǔ)和中文到日文、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、俄語(yǔ)等語(yǔ)種的互譯。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線