論文翻譯中常用的翻譯技巧
日期:2018-11-07 17:14:41 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
論文是各個(gè)學(xué)術(shù)領(lǐng)域用于記述和發(fā)表學(xué)術(shù)研究成果的文章,也是傳播和學(xué)習(xí)國際先進(jìn)學(xué)術(shù)研究成果的重要文獻(xiàn)資料。論文的文章特點(diǎn)是知識體系復(fù)雜、邏輯感較強(qiáng)、句式嚴(yán)謹(jǐn)、用詞考究,這在翻譯方面而言增加了翻譯的難度。目前主要的種類較多,涵蓋包括科技類論文翻譯、工程類論文翻譯、醫(yī)學(xué)類論文翻譯、文學(xué)類論文翻譯、金融類論文翻譯、稅務(wù)類論文翻譯、能源類論文翻譯、物流類論文翻譯、管理工程類論文翻譯、畢業(yè)論文翻譯等等。如此龐大復(fù)雜的工作,想要準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)?shù)倪M(jìn)行翻譯,譯聲翻譯有限公司都有哪些論文翻譯技巧呢?
1、翻譯格式及術(shù)語詞匯。論文格式一向統(tǒng)一,這是國際上通行的論文發(fā)表格式,在翻譯時(shí)必須按照固定得論文格式來進(jìn)行。在面對專業(yè)術(shù)語時(shí),譯聲參照相關(guān)專業(yè)論文用詞進(jìn)行翻譯,必要的時(shí)候會聘請專業(yè)人士配合翻譯和校對。
2、生僻詞匯及衍生詞匯。這類詞匯出現(xiàn)機(jī)會較少,識別度較低,超出了普通翻譯人員的詞匯范圍,有些詞語很有可能在傳統(tǒng)的書籍詞典,電子詞典中查不到。借助于網(wǎng)絡(luò),任何詞語只要在網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)過就有可能被搜索引擎搜取到這個(gè)詞所在的頁面,從而被我們搜索到。
3、論文翻譯時(shí)一定要強(qiáng)調(diào)專業(yè)性。聞到有先后,術(shù)業(yè)有專攻。即使翻譯的水平再高,但是如果不理解論文所在的領(lǐng)域,也很難將論文翻譯出色。試想一下,如果一個(gè)對醫(yī)學(xué)不懂的譯員翻譯論文,譯文的意思很難被準(zhǔn)確傳遞。
譯聲翻譯公司擁有十三年從事論文翻譯行業(yè)的經(jīng)驗(yàn),長期致力于為政府機(jī)構(gòu)、學(xué)校科研機(jī)構(gòu)、企業(yè)及個(gè)人提供低價(jià)位、高品質(zhì)、多語種、零失誤的專業(yè)翻譯服務(wù)。本翻譯公司擁有完善的質(zhì)量控制體系和嚴(yán)格的信息保密制度,在職譯員持有人社部頒發(fā)的CATTI翻譯證書及澳洲頒發(fā)的NAATI翻譯證書,執(zhí)業(yè)譯員竭誠為您提供優(yōu)質(zhì)高效的論文翻譯服務(wù)。
論文翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24