建筑圖紙翻譯如何做到準(zhǔn)確
日期:2017-11-16 20:16:22 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
目前,房地產(chǎn)行業(yè)發(fā)展勢頭依然強勢,許多公司和個人都涉及這一行業(yè),在面對一個建筑任務(wù)時最關(guān)鍵的就是建筑圖紙,建筑圖紙是建筑師對建筑的構(gòu)想設(shè)計,是對整個建筑的“凡事預(yù)則立”,建筑圖紙對整個建筑的風(fēng)格特點有著至關(guān)重要的作用,目前我國建筑行業(yè)開放性較大,允許國外建筑商建設(shè),也會承包國外工程,對于建筑圖紙翻譯的需求相當(dāng)大,但建筑圖紙是一門精密的藝術(shù),在翻譯的過程中切記隨意翻譯。
建筑圖紙翻譯是極其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g領(lǐng)域,建筑圖紙是建筑施工過程中重要的參考標(biāo)準(zhǔn),它所涵蓋了建筑數(shù)據(jù)和施工要求,所以在建筑翻譯對專業(yè)性和準(zhǔn)確性要求極高,對于一個對建筑基本背景一無所知的人來說建筑圖紙翻譯的難度可想而知,所以對譯員同樣有著高要求,作為專業(yè)建筑是如何保證圖紙翻譯的準(zhǔn)確性的呢?
1、較強的外語水平和表達(dá)能力
無論是哪個翻譯領(lǐng)域,最基本的就是有一定的外語水平,以此做基礎(chǔ)才能有效保證建筑圖紙翻譯的準(zhǔn)確性,才能談其專業(yè)度,無論對建筑知識和建筑行業(yè)有多深入的認(rèn)識和理解,沒有語言基礎(chǔ)打底,還是無法完成建筑圖紙翻譯,所以準(zhǔn)確性極高的建筑圖紙翻譯是需要較強的外語水平做基礎(chǔ)的。
2、建筑圖紙專業(yè)術(shù)語的應(yīng)用
掌握一定的建筑圖紙專業(yè)術(shù)語,對其翻譯就相對容易得多,至少能夠運用縮略詞看懂圖紙,而不是兩眼一抹黑根本看不懂圖紙,這樣更不要談其準(zhǔn)確度了,連基本的翻譯都很難保證;所以一篇準(zhǔn)確的建筑圖紙翻譯不僅讓工程師能明白其意,其譯文還應(yīng)符合工程師的圖紙用語,即專業(yè)性,這樣才能準(zhǔn)確無誤的對建筑圖紙進(jìn)行翻譯。
3、嚴(yán)格的審查和校對
為保證建筑圖紙翻譯的準(zhǔn)確性還需對稿件進(jìn)行嚴(yán)格校驗,進(jìn)行多次的審查和校對,以確保用詞嚴(yán)謹(jǐn),表達(dá)清楚,邏輯性強,務(wù)必使得建筑圖紙不會產(chǎn)生歧義,確定整部稿件再無差錯后,才提交給客戶審查,這也是建筑圖紙翻譯最關(guān)鍵的一步,有效的保證建筑圖紙翻譯的準(zhǔn)確性。
建筑圖紙翻譯中,對外語水平和專業(yè)知識是相互依存的,無論是缺乏其中的任意一個都可能會影響到建筑圖紙翻譯的準(zhǔn)確性和專業(yè)程度,所以這也是保證建筑圖紙翻譯質(zhì)量最基礎(chǔ)的部分,譯聲翻譯公司以上部分的介紹望能給需要建筑圖紙翻譯的您提供一定的幫助,作為挑選圖紙翻譯的一個參考。譯聲翻譯公司專注于建筑圖紙翻譯,擁有眾多資深專業(yè)譯員,如果您有建筑資料方面的翻譯,敬請咨詢我們譯聲翻譯公司:400-600-6870。
建筑圖紙翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24