烹飪常用西班牙語翻譯詞匯
人們都說,
真正的美食是用愛孕育的結晶,而能成為你的血肉的食物,必定是你喜愛的佳肴。
這幾天我都在攻讀一本菜譜,所以收集了很多平時可能學不到,但菜譜上高頻率出現的詞,就總結出來發(fā)給你們好啦。這些詞**是非常好用的!不僅僅能用在學做菜,其實也可以用他們的引申義寫在平時的文章里,比如生活把我們任意的揉搓什么的。
好啦開始學習咯。
覺得有用請分享嗷~
還有一件事,不知你讀過菜譜沒?既然是教你做菜,所以使用的動詞基本都是命令式或者**人稱復數。如果你對動詞變位不熟練,可能一開始沒能反應過來,因為有傲嬌的詞尾。不過很快就能習慣噠。
好啦先看這些動詞~
Tamizar篩(給面粉過篩、篩糖粉都是這個詞)
Ensartar穿成串,扎穿(我想吃丸子!)
Rociar淋,澆,灑(整個菜譜都貫穿一句話就是淋~橄~欖~油~)
Sofreír略煎
Salpimientar撒椒鹽(鹽+胡椒+動詞詞尾,你們真是不能更懶)
Espolvorear撒(粉末)
Untar涂抹(在烤盤上抹油,在面包片上抹老干媽都可以用)
Trozar打碎(把洋蔥放料理機里打成渣渣之類的)
Trocear切成段
Soltar撒(我也不懂為什么有這么多詞表達撒)
Chafar壓碎,壓扁(chafe就是名詞摩擦,嗯就是魔鬼的步伐哈)
Rebozar裹(炸雞塊之前用面粉把雞肉裹起的那一步)
Sazonar 調味(西班牙菜經常撒辣椒粉嗷,不過辣度就有的只是顏色辣)
Macerar浸軟,弄軟(把肉放進調味汁里面過夜之類的)
Verter傾倒,注入,灑
Amasar揉(胖胖的面團手感可好啦)
學了這么多,放個圖緩沖一下。
下面是一些常見的調料。有香菜愛好者嗎?我想你會喜歡西班牙料理的。他們都是香菜怪~
Comino歐蒔蘿
Cilantro芫荽(是你的香菜)
Perejil歐芹
Albahaca羅勒
Cayena紅辣椒!這個真的辣(據說)
Alioli蒜油
Pimentón西班牙辣椒粉
Nuez moscada肉豆蔻
他們喜歡把奇怪的東西放在面包片上,超級好!
在這些調料后面常常會標注ralladuro/a,這個詞就是擦成碎屑。
也有一些時候會標注picado/a,這是切碎。后面可能會跟fino,就是需要切得非常細碎,如蒜蓉那樣的狀態(tài)。
同樣表示碎渣渣的還有molido/a,這是磨碎。
大塊的食材也許需要分分割,也就是troceado/a,這是切成塊。
有些食品需要特地標明en conserva,這是罐頭的意思,此時就不要跑到菜市場買新鮮的咯。
從罐頭里面拿出的食材可能會有很多汁水,這個時候如果看到食譜上寫著escurrido/a,就請準備廚房紙,因為這是瀝干。
加工食物的時候,需要描述終完成品的樣子。一般會用到這些詞:
Loncha薄片
Rodaja圓片
有了上述這些,基本上你就知道該在廚房做什么了。我也不多寫了,反正你們也不會全記住(doge臉)。
西班牙菜**不是粗暴地扔幾顆橄欖給你,或者往飯里面加幾只蝦再淋上番茄醬哦。很多看上去很簡單的菜,其實蘊含了相當復雜的步驟。
看完這篇文章,我不指望你跪地喊出教練,我想學做菜,我只想讓你在吃飯的時候,多一些幸福感,還有詞匯量~
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 航空術語詞表 (中英對照) 04-10
- 什么是醫(yī)療翻譯? 12-11
- 銀行專用詞匯翻譯 04-04
- 廣告專業(yè)術語翻譯中英文對照 10-13
- 醫(yī)院科室英語翻譯大全_醫(yī)院 12-05
- 產品銷售區(qū)域獨家代理協議( 09-12
- 合同終止協議翻譯(中英文) 09-12
- 化妝品說明書翻譯中英文對照 12-05
- 游泳專業(yè)術語中英文對照 游 12-22
- 泰語翻譯_泰語翻譯中泰對照 11-16