野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

韓語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)_韓語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

所在位置: 翻譯公司 > 翻譯案例 > 翻譯語(yǔ)種 / 日期:2017-11-15 11:59:22 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

韓語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)困境

我覺得韓語(yǔ)專業(yè)大四有必要開一門課:翻譯報(bào)價(jià)。很遺憾的是,大部分同學(xué)不僅在學(xué)校沒有接受過這方面教育,甚至工作好幾年后,在工作談薪水、兼職翻譯報(bào)價(jià)時(shí),還是不得要領(lǐng)。

/ 02 /

市場(chǎng)指導(dǎo)價(jià)多少?

很多人在接到兼職時(shí),第一反應(yīng)是去打聽:現(xiàn)在市場(chǎng)上翻譯一般報(bào)價(jià)多少?

很遺憾,根本不存在所謂市場(chǎng)價(jià)或者更準(zhǔn)確地說:在沒有設(shè)定精準(zhǔn)、詳盡的背景前提下,不存在有效的市場(chǎng)指導(dǎo)價(jià)或報(bào)價(jià)方法。

打個(gè)比方,如果簡(jiǎn)單地問:現(xiàn)在市場(chǎng)上一般寫作報(bào)價(jià)多少?恐怕沒人能回答。

咪蒙一篇3000字的頭圖文章值60萬(wàn),能代表市場(chǎng)價(jià)嗎嗎?不能;《南方周末》稿酬500~1500/千字,能代表市場(chǎng)價(jià)嗎?不能;同樣是起點(diǎn)簽約作者,不乏月入幾十萬(wàn)的大咖,但是也有寫了四十萬(wàn)字才收入五塊的潛力簽約

要注意到的是,即便是同一家雜志社,對(duì)于作者的薪酬也是看人下菜的,價(jià)格差異非常大。

韓翻市場(chǎng)亦如此。不同背景下,價(jià)格千差萬(wàn)別。早些時(shí)候字幕組的翻譯,很多出于興趣愛好,根本不談錢;在校生就能做完的簡(jiǎn)單文件,千字30甚至更低的價(jià)格也能招到人;需要行業(yè)背景的專業(yè)資料,千字千元并不貴;寥寥兩句10來個(gè)字的廣告語(yǔ),翻譯時(shí)需要再創(chuàng)作,給個(gè)五千八千也很正常。

以某寶上的翻譯報(bào)價(jià)為例,我找了一家相對(duì)專業(yè)、商業(yè)化運(yùn)作成熟的店鋪,韓語(yǔ)的基礎(chǔ)報(bào)價(jià)是13元/百字。感興趣的朋友去淘寶搜搜,這個(gè)價(jià)格應(yīng)該能代表大部分網(wǎng)上報(bào)價(jià)水平了。

韓語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)_韓語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)(圖1)

但是這個(gè)報(bào)價(jià)是不是他們的真實(shí)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)或者說行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)了呢?非也。沒有哪一家翻譯公司敢這樣報(bào),原因很簡(jiǎn)單:如果固定一個(gè)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),定高了,簡(jiǎn)單翻譯任務(wù),雇主嚇?biāo)?;定低了,難度很大的翻譯,公司虧死。

所以絕大部分翻譯公司,雖然給出了參考價(jià)格,但真正報(bào)價(jià),是要看稿子具體商談的。規(guī)范的流程如下:

韓語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)_韓語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)(圖2)

/ 03 /

影響翻譯報(bào)價(jià)的因素有哪些?

馬克思社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)理論認(rèn)為,價(jià)格是由價(jià)值決定,并受供求關(guān)系的影響,而價(jià)值則由生產(chǎn)商品所耗費(fèi)的社會(huì)必要?jiǎng)趧?dòng)時(shí)間決定。

翻譯的難度、翻譯任務(wù)的緊迫性、所在地域韓語(yǔ)譯員的數(shù)量,在我看來,是影響翻譯報(bào)價(jià)最主要的因素。

這個(gè)應(yīng)該很好理解:理論上來說,難度越大(需要耗費(fèi)的社會(huì)必要?jiǎng)趧?dòng)時(shí)間多)、翻譯任務(wù)越緊迫當(dāng)?shù)刈g員越少(供不應(yīng)求),翻譯價(jià)格應(yīng)該越高。

前者很好理解,后者我親身經(jīng)歷過幾次案例:

14年,長(zhǎng)沙當(dāng)?shù)匾患屹Q(mào)易公司,約了韓國(guó)客戶到長(zhǎng)沙會(huì)談,當(dāng)時(shí)談好的翻譯價(jià)格半天500。但是當(dāng)天客戶到機(jī)場(chǎng)才發(fā)現(xiàn)自己簽證到期,于是臨時(shí)改飛廈門(旅游城市,韓國(guó)人可落地簽,但不能出廈門)。翻譯酬勞改為了1500,公司承擔(dān)來回機(jī)票、酒店 + 附贈(zèng)廈門兩日游,綜合花費(fèi)超5000。這個(gè)時(shí)候,任務(wù)的緊迫性讓價(jià)格翻了幾番。

/ 04 /

那到底如何報(bào)價(jià)?

我知道很多人期待的是諸如筆譯500元/千字、口譯500元/8小時(shí)之類的答案。但是如果你認(rèn)真讀到此處,應(yīng)該知道這樣的答案有多荒謬。

但是還是可以利用馬克思社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)理論,提供一些思路。

每次具體翻譯任務(wù)都會(huì)根據(jù)情況不同而產(chǎn)生價(jià)格差異,但我們回到價(jià)格的本質(zhì),起決定作用的無(wú)非是翻譯所耗費(fèi)社會(huì)必要?jiǎng)趧?dòng)時(shí)間。

社會(huì)必要?jiǎng)趧?dòng)時(shí)間是一個(gè)整體概念。這個(gè)我們只能大致估算一個(gè)時(shí)間。

估算出了大致時(shí)間,還需要時(shí)間單價(jià),每個(gè)人的時(shí)間價(jià)值是不一樣的。我個(gè)人傾向于按專職工作時(shí)薪1~3倍,計(jì)算翻譯兼職時(shí)間。

這樣我們可以得出一個(gè)兼職翻譯單位時(shí)薪公式,姑且稱之為韓語(yǔ)菌翻譯計(jì)薪公式。假設(shè)專職月薪為X,兼職時(shí)薪相對(duì)專職時(shí)薪的心理預(yù)期倍數(shù)為Y,則:

韓語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)_韓語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)(圖3)

舉例:某人月薪10,000,兼職筆譯一份大約需花費(fèi)4小時(shí)的文件,如何報(bào)價(jià)?

答案是10,000 / 22(月均工作日) / 8(日均標(biāo)注工作時(shí)長(zhǎng)) * (1~3) * 4 ≈ 227~681元。

可以看到,這個(gè)結(jié)果只是一個(gè)3倍區(qū)間價(jià),進(jìn)一步定價(jià)時(shí),要參考馬克思社會(huì)經(jīng)濟(jì)學(xué)理論的供求關(guān)系對(duì)價(jià)格有影響。

如果時(shí)間寬松自由、當(dāng)?shù)刈g員又比較多,譯員手頭缺錢(競(jìng)爭(zhēng)激烈,供過于求,談判劣勢(shì)),不妨把兼職薪資的心理預(yù)期倍率定到1,這時(shí)候的報(bào)價(jià)是227;

相反,如果譯員資源緊缺,手頭還比較寬松供不應(yīng)求,談判優(yōu)勢(shì)),你也可以將心理預(yù)期調(diào)高到3倍甚至更高,這時(shí)候的報(bào)價(jià)就是680了。

同時(shí),在商業(yè)時(shí)代,漫天要價(jià)、坐地還錢是永恒的游戲,客戶永遠(yuǎn)會(huì)有降價(jià)需求。考慮到客戶這一心理,所有報(bào)價(jià)都給客戶留還價(jià)空間。所以,上述報(bào)價(jià)區(qū)間可以上調(diào)1.5倍,為340~1000。

數(shù)學(xué)不好的同學(xué),我們把上述公式可換算項(xiàng)都算好:S = X * 0.00568 * (1~3),X為個(gè)人月薪(未就業(yè)時(shí)為期待月薪,此報(bào)價(jià)已含客戶降價(jià)談判區(qū)間)

這是報(bào)價(jià)原理,但是專業(yè)報(bào)價(jià)還是以字?jǐn)?shù)算,所以我們要進(jìn)一步算出1000字標(biāo)準(zhǔn),簡(jiǎn)單換算,在此不贅述。

為了避免紛爭(zhēng),有些小問題最好提前溝通好:
①字?jǐn)?shù)是以Word統(tǒng)計(jì)字?jǐn)?shù),還是按版面字?jǐn)?shù)(空行、空格也都計(jì)算);
②按原文計(jì)數(shù),還是按譯文計(jì)數(shù);
③結(jié)算方式是預(yù)付、階段付,還是后付;
④口譯的話,差旅費(fèi)用是否報(bào)銷

相關(guān)閱讀 Relate

  • 韓語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_韓語(yǔ)翻譯價(jià)格1000字_法中翻譯報(bào)價(jià)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
  • 韓語(yǔ)筆譯翻譯報(bào)價(jià)_韓語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)
  • 韓語(yǔ)翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_韓語(yǔ)翻譯的市場(chǎng)價(jià)格是多少錢?
  • 翻譯語(yǔ)種相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無(wú)法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線