jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

學(xué)分 Crédits 成績(jī) Notes
大學(xué)生思想修養(yǎng) Idéologie Culturelle des Etudiants
計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)實(shí)習(xí) Pratique de la Fondation Informatique
涉外英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō) Anglais Oreille et Orale Concernant des Affaires Etrangères
體育 Education Physique
微積分 Calcul
計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)與Internet Réseau et Internet Informatique
世界經(jīng)濟(jì)概論 Généralisation d’Economie du Monde
大學(xué)英語(yǔ) Anglais Universitaire
國(guó)際貿(mào)易概論 Généralisation de la Commerce Internationale
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)( 統(tǒng) ) Test d’Anglais de la 4me Etage ( CET – 4 )
貨幣銀行學(xué) Monnaie et Banque
國(guó)際經(jīng)濟(jì)法 Loi d’Economie Internationale
法語(yǔ)聽(tīng)說(shuō) Ecoute et Parler du français
中級(jí)宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué) Macroéconomie Intermédiaire
國(guó)際金融實(shí)務(wù) Pratique de la Finance Internationale
電子商務(wù)概論 Généralisation du E-business
發(fā)展經(jīng)濟(jì)學(xué) Economie du Developpement
經(jīng)貿(mào)函電 Economie et Correspondance Commerciale
毛澤東思想概論 我翻的是Introduction à la pensée Maoïste
國(guó)際經(jīng)濟(jì)法Doite économique internationale
大學(xué)生思想修養(yǎng) Éducation civile
法律基礎(chǔ) Initiation au droit
毛澤東思想概論 Précis de la Pensée de MAO Zhedong
法語(yǔ)聽(tīng)力 Comprehension orale du français
鄧小平理論 Théorie de DENG Xiaoping
大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)Test national d’anglais universitaire, niveau 4 (CET – 4 )
經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的一些課程的翻譯
1 國(guó)際貿(mào)易, le commerce international
2 計(jì)算機(jī)操作技術(shù), la technique de l’opération sur l’ordinateur
3 綜合英語(yǔ), l’anglais
4 哲學(xué), la philosophie
5 大學(xué)語(yǔ)文, la langue chinoise
6 中國(guó)革命史, l’histoire de la révolutionchinoise
7 英語(yǔ)語(yǔ)法, la grammaire anglaise
8 政治經(jīng)濟(jì)學(xué), l’économie politique
9 英語(yǔ)寫(xiě)作基礎(chǔ), les bases de l’expression écrite anglaise
10 英語(yǔ)聽(tīng)力,la compréhension orale de l'anglais
11 國(guó)際商法 le droit international du commerce
12 國(guó)際金融 la finance internationale
13 閱讀與閱讀技巧 la lecture et ses techniques
14 英語(yǔ)口語(yǔ) l'expression orale en anglais
15 高級(jí)英語(yǔ) la langue anglaise supérieure
16 經(jīng)貿(mào)英語(yǔ) l’anglais du busness
17 英美概況 la vue d’ensemble sur l’Angleterre et des Etats-Unis
18 口譯與聽(tīng)力 la traduction orale et la capacité d’audition
19 翻譯 la traduction
20 英語(yǔ)詞匯學(xué) le vocabulaire en anglais
21 現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué) la linguistique moderne
22 英語(yǔ)經(jīng)貿(mào)知識(shí) les connaissances économiques et commerciales en anglais
23 英美文學(xué)選讀 les extraits de la littérature anglaise et américaine
24 外貿(mào)函電 la correspondance au commerce extérieur
25 英語(yǔ)寫(xiě)作 l’expression écrite en anglais
26 計(jì)算機(jī)上機(jī)操作 l’opération sur l’ordinateur
物理類(lèi):
électromagnétisme電磁學(xué)
thermotics et physique moléculaire熱學(xué)與分子物理
Mécanique théorique理論力學(xué)
Expérience de Physique Générale普通物理實(shí)驗(yàn)
Méthodes de Physique Mathématique數(shù)學(xué)物理方法
mecanique quantique量子力學(xué)
Thermodynamique et Physique Statistique熱力學(xué)與統(tǒng)計(jì)物理
經(jīng)濟(jì)類(lèi):
Economie經(jīng)濟(jì)學(xué)
Microéconomie微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)
Economie du travail勞動(dòng)經(jīng)濟(jì)學(xué)
Macroéconomie宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)
Economie publique公共經(jīng)濟(jì)學(xué)
Econométrie計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)
管理類(lèi):
Principle de gestion管理學(xué)原理
Marketing市場(chǎng)營(yíng)銷(xiāo)學(xué)
comportement organisationnel組織行為學(xué)
Gestion de projet項(xiàng)目管理
其它:
Introduction au Droit法律基礎(chǔ)
théorie militaire軍事理論
Introduction de la science des systèmes系統(tǒng)科學(xué)概論
Probabilités et Statistique概率論與數(shù)理統(tǒng)計(jì)
Ingénierie des Systèmes 系統(tǒng)工程
Recherche opérationnelle運(yùn)籌學(xué)
Introduction aux processus stochastiques隨機(jī)過(guò)程引論
Base de civilisation d'ordinateur 計(jì)算機(jī)文化基礎(chǔ)
La pensée-Mao Zedong 毛澤東
Anglais 英語(yǔ)
Des mathématiques plus élevées 高數(shù)
Génie chimique 工程化學(xué)
EPS 體育
Moralité 思想道德修養(yǎng)
Base de loi 法律基礎(chǔ)
Programmation de langage C c語(yǔ)言
Principe Marxiste de philosophie 馬哲
Algèbre linéaire 線性代數(shù)
Physique universitaire 大學(xué)物理
Cartographie mécanique 機(jī)械制圖
EPS 體育
Théorie militaire 軍事理論
Semestre 1 de Deuxième année
Théorie de circuit 電路
Expérimentation de Théorie de circuit 電路實(shí)驗(yàn)
Fonction variable et Transformation intégrale 復(fù)變函數(shù)
Théorie de probabilité et de statistique mathématique 概率論和數(shù)理統(tǒng)計(jì)
Expérimentation de Physique 物理試驗(yàn)
Design de Programmation de langage C c語(yǔ)言課程設(shè)計(jì)
Semestre 2 de Deuxième année
Technologie de l'électronique numérique 數(shù)電
Base de software 軟件基礎(chǔ)
Economie politique Marxiste 政治經(jīng)濟(jì)學(xué)
MATLAB matlab
Semestre 1 de troisième année
Théorie de contrôle automatique 自動(dòng)控制理論
Théorie de moteurs électrique 電機(jī)拖動(dòng)
Principe de micro-ordinateur 微機(jī)原理
Technologie de l'électronique analogique 模電
Visual Foxpro VF(數(shù)據(jù)庫(kù))
Expérimentation de Technologie de l'électronique analogique 模電試驗(yàn)
Expérimentation de Technologie de l'électronique numérique 數(shù)電試驗(yàn)
Théorie de Deng Xiaoping 鄧小平理論
Culture traditionnelle de la Chine 中國(guó)傳統(tǒng)文化
Semestre 2 de troisième année
Programmation orientée d'objet 面相對(duì)象編程(VB)
Théorie de contrôle moderne 現(xiàn)代控制理論
Principe et l’application de DSP dsp
Contrôle d’intelligence 智能控制
Système logique programmable de contrôleur (PLC)
Technologie de l'électronique de puissance 電力電子技術(shù)
Réseau informatique et communication 計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)與通信
Gestion d'entreprise 企業(yè)管理
Méthode de pensée scientifique 科學(xué)思維方法
Recherche opérationnelle 運(yùn)籌學(xué)
Semestre 1 de Quatrième année
Anglais Spécialisé 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)
Technique de multimédia 多媒體技術(shù)
Système de contrôle automatique pour la commande électrique 電力拖動(dòng)控制系統(tǒng)
Contrôle du processus de cycle 過(guò)程控制
Techniques de gestion par ordinateur 微機(jī)控制
Design du cours d’informatique 計(jì)算機(jī)課程設(shè)計(jì)
Design du système automatique 自控課程設(shè)計(jì)
Progrès d’automatisation 自動(dòng)化新進(jìn)展
軍事理論 Théorie militaire
電路分析基礎(chǔ) Analyse de circuit
低頻電子線路 Circuit électronique de base fréquence
離散數(shù)學(xué) Mathématiques dispersées
高頻電子線路 Circuit électronique de haute fréquence
概率論與數(shù)理統(tǒng)計(jì) Probabilité er statistique de théorie numérique
專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) Anglais spécial
數(shù)字信號(hào)處理 Traitement de signal numérique
通信原理 Théorie de communication
微機(jī)接口技術(shù) Technique de l'interface de micro-ordnateur
光纖通信 Communication de fibre optique

相關(guān)閱讀 Relate

  • 贛州法語(yǔ)翻譯公司注重翻譯成果的質(zhì)量
  • 張家口法語(yǔ)翻譯公司注重客戶服務(wù)
  • 保定法語(yǔ)翻譯公司注重質(zhì)量控制
  • 翻譯術(shù)語(yǔ)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線